Castlevania S02E07 (2018)

Castlevania S02E07 Další název

Castlevania - For Love 2/7

Uložil
bez fotografie
Vesko Hodnocení uloženo: 15.12.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 736 Naposledy: 21.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 376 260 867 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 720p.WEB.x264-STRiFE[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Castlevania S02E07 ke stažení

Castlevania S02E07 (CD 1) 376 260 867 B
Stáhnout v ZIP Castlevania S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Castlevania (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Castlevania S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Castlevania S02E07

uploader14.2.2019 23:50 Vesko odpovědět
bez fotografie
Mám je rozpracované. Pokud nenastane katastrofa, korektor se nezabije či mě nepošlou služebně na Mars, měl bych je nahrát v neděli nebo nejpozději v pondělí. Za zpoždění se velice omlouvám.
13.2.2019 23:32 JohnyG4 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1225122


2x už sa o to niekto pokúšal v rozmedzí 3 mesiacov, no bezúspešne.
10.2.2019 13:35 Galion odpovědět
bez fotografie
Vdaka za tavoju pracu :-) Mohol by si prosim prelozit aj posledny diel?
22.1.2019 16:48 honzator odpovědět
bez fotografie

reakce na 1216889


doufejme ze jo, snad casem nezapomenu sem obcas kuknout zda uz to tu je. Btw: sak ho uz sundali tak o co jde :-D
14.1.2019 22:37 miro202 odpovědět
bez fotografie
Zdravim,

ako to prosim vyzera s poslednym dielom, pracuje sa na tom?
6.1.2019 22:18 rafaell odpovědět
bez fotografie
dekuji
20.12.2018 13:11 Dagmar1962 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem moc!
uploader18.12.2018 18:21 Vesko odpovědět
bez fotografie

reakce na 1209310


Bohužel můj drahý korektor se v současnosti nachází v blaženém pekle a nemá na to čas. Už jsem se na to zpětně díval a při dalším poslechu to člověk slyší viz. tvůj příspěvek o kroku (což nechápu, že jsem to přeložil tak pitomě). A neberu to jako kritiku, protože je to spíše pomoc. J8 se přiznám, že občas nevidím ten ženský rod a v hlavě to překládám dál. A nedojde mi to, ani když se dívám na titulky. Ty většinou kontroluji dvakrát. Za chyby se samozřejmě omlouvám, čas není omluva a nikdy nebyla.
16.12.2018 20:31 Savager666 odpovědět
Jako je fajn že to překládáš a chápu že se to snažíš dělat co nejrychleji a momentálně si tu jediný kdo to dělá, ale kvalita těch titulek je opravdu někdy šílená... některý věty jsou přeložený úplně špatně viz. u druhého nebo třetího dílu kde je Alucard s ostatníma napaden a řekne "No further" a to by mělo být přeloženo jako "už ani krok" např. ale ty tam máš "žádný další" pak hodněkrát o sobě Carmilla v tvém překladu mluví v mužské osobě. Doufám že tě to neurazí o to se nesnažím, ale myslím že tvůj překlad vůbec neprochází korekcí.
16.12.2018 11:12 brco11 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne.....
15.12.2018 13:35 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
15.12.2018 8:58 fulcromanek odpovědět
bez fotografie
diky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jak můžeš vidět hned vedle tohoto požadavku, je tam napsáno "překládá se". Překlad zajišťuji já. :)
Díky za překlad :)!
Najde se někdo, kdo by to chtěl přeložit? Prosím
Pravděpodobně zítra.
No ja ze slovenske,uz som unaveny xixixi.Bolo by super,keby to dakto vedel prelozit
2 sezona
tu verziu mam aj ja. nasiel som slovinske titulky
Koukám že zde jsou titulky do třetí série... Ti, co je překládali doteď už, nebudou pokračovat?

P
tak nasiel som a taham Chernobyl.Zona.otchuzhdeniya.S.01-02.2014-2017.WEB-DL.(1080p).Nikolspup
Měl by být i film z roku 2019 https://www.csfd.cz/film/771697-chernobyl-zona-otchuzhdeniya/diskuze/
Já to ani nehledal. Vyběhlo to na mě na polských stránkách, tak stahuji s polským lektorem.
su k tomu niekde en titulky?
no keby sa to dalo aj najst cele,na u je len par casti
prosím o preklad druhej serkyTak dnes to prubnu, jsem zvědav :)Budem sa tešiťVĎAKA za Tip!
Nikdy nevieš... Až sa znova narodím...
;)
Za mňa 96% videl som a veľká spokojnosť :)
V pravé dolní části při zadávání požadavku s tímto textem:



*****
motivovat překladatele
Tím
https://www.csfd.cz/film/389520-cernobyl-zona-otcuzdenija/komentare/
Viděl to někdo? Může někdo potvrdit, že je to tak dobré, jaké je samotné hodnocení? Nevím, jestli si
Děkuji za vysvětlení. Já ale teda nevidím, kde v požadavku můžu nabídnout hlas.
Nabídka v požadavcích je nová funkcionalita, kdy uživatel může nabídnout svůj hlas tomu, kdo požadov
Od tvůrců The Void, The Divide... :-)
Kéž by to tak vydrželo. Ale jak už jsem psal u jiných filmů, závěrečné stylistické dolaďování mi vět
Moc děkuji za překlad, posílám hlas.Druhý zprava vypadá jak Jirka Mádl :)
Prosím, co znamená "Nabídka" v seznamu požadavků?
Andrea mala by si prísť ku mne. Som sám, úplne sám.