Casual S03E07 (2015)

Casual S03E07 Další název

casual.s03e07.web.h264-tbs 3/7

Uložil
bez fotografie
Fillipp Hodnocení uloženo: 25.6.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 84 Naposledy: 29.7.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 140 523 838 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro casual.s03e07.web.h264-tbs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Takže v kombinácii s náročným prekladom a nedostatkom času, spôsobeným rôznymi povinnosťami sa ďalší preklad dostáva verejnosti pomerne neskoro, sry :-D dnes si príde na svoje hlavne mužská časť publika ;-)
nejaké vysvetlenia:
scavenging - vymetanie, požieranie zvyškov
Grüner Veltliner - odroda vína z česka, rakúska a SLOVENSKA :-)
frat guys - členovia bratsva/sesterstva na výške
Medusa - mytologická bytosť, ktorú zabil Perseus tým, že jej odťal hlavu
king Tut - tutanchamón
Fievel Goes West - animák o tom, ako sa kreslená myš odsťahovala na divoký západ z New Yorku pred všadeprítomnými mačkami
monica lewinsky - 16.5.2017 obletela správa v USA, že jej syn bol nahlásený ako nezvestný a našiel sa mŕtvy v Central Parku
rat king - postava v balete Luskáčik
slim jim - americká pochutina, niečo na štýl slaných paličiek, s rôznymi príchuťami, nachos, feferónky, tabasco...
crucible - hra od arthura millera, zaoberajúca sa absurditou obeseni z carodejnictva
Ophelia - postava zo Shakespearovej hry, ktorá spáchala samovraždu kvôli svojej neopätovanej láske k Hamletovi
M.O. - modus operandi - konkrétny spôsob ako niečo urobiť
IMDB.com

Titulky Casual S03E07 ke stažení

Casual S03E07 (CD 1) 140 523 838 B
Stáhnout v jednom archivu Casual S03E07
Ostatní díly TV seriálu Casual (sezóna 3)

Historie Casual S03E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Casual S03E07

uploader2.7.2017 21:49 Fillipp odpovědět
bez fotografie
ďalšia časť in progress, som práve v 2/3, zajtra by to mohlo vo večerných hodinách byť
25.6.2017 22:46 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky
25.6.2017 12:45 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc .)
25.6.2017 10:38 xyxo odpovědět
bez fotografie
Vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Eh? https://www.edna.cz/macgyver-2016/titulky/?season=3
Druhá a třetí jsou hotové.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?