Chasing Amy (1997)

Chasing Amy Další název

Hledám Amy

UložilAnonymní uživateluloženo: 10.7.2010 rok: 1997
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 793 Naposledy: 25.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Chasing.Amy.1997.720p.BluRay.DTS.x264-EbP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasované titulky uživatele dragon-_-.
IMDB.com

Titulky Chasing Amy ke stažení

Chasing Amy
Stáhnout v ZIP Chasing Amy

Historie Chasing Amy

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Chasing Amy

1.11.2021 20:35 robkovac odpovědět
bez fotografie
Vdaka
14.3.2021 2:11 titanus200 odpovědět
bez fotografie
THX max!
27.9.2020 11:57 peknypotkan Prémiový uživatel odpovědět
Sedá aj na Chasing.Amy.1997.1080p.BluRay.x265-RARBG
9.3.2019 14:47 bedsore odpovědět
bez fotografie
Diky. Sedi na Chasing.Amy.1997.1080p.BluRay.DTS.x264-FoRM
8.2.2014 20:21 V.Silver odpovědět
Díky, sedí i na Chasing.Amy.1997.1080p.BluRay.x264.YIFY
10.7.2010 22:58 zbudil odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Chasing.Amy.1997.BluRay.720p.x264.AC3-CMCT

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky:) Už se těším.Díky:)Jedeš jak drak !
Tady bude asi problém, že k tomu nejsou žádné titulky.
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?


 


Zavřít reklamu