Cheers S01E01 (1982)

Cheers S01E01 Další název

Na zdraví s01e01 1/1

Uložil
bez fotografie
MartyG Hodnocení uloženo: 3.8.2011 rok: 1982
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 169 Naposledy: 18.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 541 760 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro dvd rip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Cheers S01E01 ke stažení

Cheers S01E01 (CD 1) 183 541 760 B
Stáhnout v jednom archivu Cheers S01E01
Ostatní díly TV seriálu Cheers (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Cheers S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cheers S01E01

29.11.2012 13:00 flyer.nick odpovědět
bez fotografie
Právě stahuju a pomalu se vrhám na překládání čtvrté série (1-3 jsou pohodlně ke stažení na netu s dabingem, tak je to podle mě zbytečné a ani by mě to nebavilo, ale žádnou jinou česky nemůžu najít, tak to zkusím)
19.8.2011 19:31 pavel1987 odpovědět
bez fotografie
http://www.youtube.com/watch?v=h-mi0r0LpXo
uploader19.8.2011 9:28 MartyG odpovědět
bez fotografie

reakce na 392177


Možná ještě nějaké titulky udělám, čas od času, ale není v silách jednoho člověka přeložit celý seriál. Navíc na to nemám čas a dělám i tiutlky na jiné filmy či seriály. Takže pokud se nenajdou další lidi, kteří přeloží nějaké další epizody (anglické titulky k dispozici), seriál kompletně přeložen nebude.
uploader18.8.2011 19:41 MartyG odpovědět
bez fotografie
Sám celý tenhle seriál nedám... Takže kdyby měl někdo zájem pár dílů taky přeložit, je to jediná šance, jak se hnout. Pak dejte vědět na martyg@centrum.cz, ať 2 nepřekládají to samý. Samotnýmu... možná tak za 20 let :-)
10.8.2011 14:33 pavel1987 odpovědět
bez fotografie
1. díl super, už se nemůžu dočkat až budou titulky na další díly.
10.8.2011 13:32 pavel1987 odpovědět
bez fotografie
Skvělí, konečně se někdo rozhodl začít dělat titulky na tenhle skvělej seriál. Jen tak dál.
4.8.2011 12:54 Blackthunder odpovědět
Páni, je to pár dní co jsem to dokoukal, jestli vydržíš a uděláš titulky k celému tohle seriálu, tak klobouk dolů ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Obojí je zatím jen ve fakt mizerný kvalitě obrazu i zvuku, takže i kdyby se někdo našel, bude to pře
Dvě scifárny a NIKDO na překlad???
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(