Chicago Fire S04E22 (2012)

Chicago Fire S04E22 Další název

Where the Collapse Started 4/22

Uložil
drako83 Hodnocení uloženo: 13.5.2016 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 297 Naposledy: 8.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 301 152 827 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Chicago.Fire.S04E22.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: drako83, Nico, RedDevil, Ettie117
Korekcia a časovanie: RedDevil

Užite si to. Poďakovanie poteší :-)
IMDB.com

Trailer Chicago Fire S04E22

Titulky Chicago Fire S04E22 ke stažení

Chicago Fire S04E22 (CD 1) 301 152 827 B
Stáhnout v jednom archivu Chicago Fire S04E22
Ostatní díly TV seriálu Chicago Fire (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 19.5.2016 6:00, historii můžete zobrazit

Historie Chicago Fire S04E22

19.5.2016 (CD1) drako83 Finálna verzia
13.5.2016 (CD1) drako83 Původní verze

RECENZE Chicago Fire S04E22

19.5.2016 23:21 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
14.5.2016 19:54 hyta odpovědět
bez fotografie
děkuji.
13.5.2016 17:33 ironicwomen odpovědět
bez fotografie
díks
13.5.2016 17:12 hanik.n odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!!
13.5.2016 16:40 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji mockrát a mockrát! :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jinak krom vás a jednoho člověka na jiné stránce (což taky počítám že je to zřejmě někdo z vás) tak
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Co na tom, že je to blbě, hlavně že jsem první? To je ti fuk, že s těmi otřesnými titulky to někdo b
Nejde o snahu, ale o to, že pokud už někdo k seriálu překlad dělá, tak je slušnost se do toho nefušo
Moc díky za překladSeriál prekladá Kratos91.
Dneska jsem neměl vůbec čas zkoušel jsem to udělat co nejrychleji ať to stihnu ať to mají lidi hned
Snad se toho někdo ujme. Díky :)Diky!
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Nenech se rozhodit Kratosi, všichni čekají na tvůj vždy kvalitní překlad. Díky za tvou práci.
Já jsem to pochopila takhle:
...víc vlády nad zběsile přeskakujícími vzpomínkami...
Nad tím, že kr
Doporučuji o mnoho lepší SubtitleEdit-3.5.17
To je bohužel jeden z nejhoších nástrojů na přečasování. To jsi moc nepomohl.
Zajímavý překlad

153
00:16:08,886 --> 00:16:12,723
Podívej, kámo, jsem si jistý, že voláš
výst