Chicago Fire S04E22 (2012)

Chicago Fire S04E22 Další název

Where the Collapse Started 4/22

Uložil
drako83 Hodnocení uloženo: 13.5.2016 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 277 Naposledy: 10.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 301 152 827 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Chicago.Fire.S04E22.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: drako83, Nico, RedDevil, Ettie117
Korekcia a časovanie: RedDevil

Užite si to. Poďakovanie poteší :-)
IMDB.com

Titulky Chicago Fire S04E22 ke stažení

Chicago Fire S04E22 (CD 1) 301 152 827 B
Stáhnout v jednom archivu Chicago Fire S04E22
Ostatní díly TV seriálu Chicago Fire (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 19.5.2016 6:00, historii můžete zobrazit

Historie Chicago Fire S04E22

19.5.2016 (CD1) drako83 Finálna verzia
13.5.2016 (CD1) drako83 Původní verze

RECENZE Chicago Fire S04E22

19.5.2016 23:21 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
14.5.2016 19:54 hyta odpovědět
bez fotografie
děkuji.
13.5.2016 17:33 ironicwomen odpovědět
bez fotografie
díks
13.5.2016 17:12 hanik.n odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!!
13.5.2016 16:40 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji mockrát a mockrát! :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dal som si tu namahu a pozrel som sa, pri kolkych dieloch 2. serie si sa autorovi podakoval. Cuduj s
Myslím, že se jedná o skvělý film.
děkuju za tvou práci, super výběr seriálu, super titulky :-) !
Neo noir od scenaristu True Detective.díkyBude nietko prekladat 4.seriu Supergirl ?WEB-DLWEB-DLTešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)