Chicago Fire S06E11 (2012)

Chicago Fire S06E11 Další název

Law of the Jungle 6/11

Uložil
drako83 Hodnocení uloženo: 14.2.2018 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 162 Naposledy: 4.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 796 657 128 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro chicago.fire.s06e11.internal.720p.web.x264-bamboozle Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prinášame vám titulky k jedenáctej časti šiestej série :-)

Preklad: drako83, Nico
Korekcia a časovanie: drako83

Príjemné sledovanie. Poďakovanie a prípadné hlasy potešia :-)

p.s. Tento diel nevyšiel v štandartnoim release od SVA, či KILLERS, preto je to na verziu: chicago.fire.s06e11.internal.720p.web.x264-bamboozle

Viac info, či už o stave tituliek, či niečom inom nájdete na našej FB stránke:
https://www.facebook.com/chicagofire.sk/

Verzia: 1.00 (bez gramatickej korekcie)
IMDB.com

Titulky Chicago Fire S06E11 ke stažení

Chicago Fire S06E11 (CD 1) 796 657 128 B
Stáhnout v jednom archivu Chicago Fire S06E11
Ostatní díly TV seriálu Chicago Fire (sezóna 6)
Doporučené titulky pro vás

Historie Chicago Fire S06E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Chicago Fire S06E11

uploader16.2.2018 7:44 drako83 odpovědět

reakce na 1136604


Tak jsem si to pustil opet a skutecne to sedi na verzi,kterou mam uvedenou nahore... Sedi ti velikost videa, podle te,kterou mam uvedenou? Jinak uz nevim no
15.2.2018 19:39 MSI0019 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1136553


pravě že na tu verzi kterou maš uvedenou to nesedi nejdriv o sekundu a posleze se to rozchazi uplne ale perfektne to sedi na tu verzi kterou sem uvedl o nic nejde ti kteři maji rychly net si stahnou jinou verzi ale ti co sou kdesi zakopani ty to pak naštve
uploader15.2.2018 18:11 drako83 odpovědět
Dnes ešte urobím prečas na verziu: Chicago.Fire.S06E11.HDTV.x264-BATV
uploader15.2.2018 18:08 drako83 odpovědět

reakce na 1136411


Na jakou verzi ti to nesedí? Ja překopával celé EN časování a načasoval jsem to na verzi co je uvedena nahoře a tam to sedí na 100 % :-)
15.2.2018 5:53 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
15.2.2018 2:56 MSI0019 odpovědět
bez fotografie
kupodivu sedi dokonale :Chicago.Fire.S06E11.Law.of.the.Jungle.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv
15.2.2018 2:36 MSI0019 odpovědět
bez fotografie
tak oprava posleze to nesedi vubec
15.2.2018 2:23 MSI0019 odpovědět
bez fotografie
dik za title uprav časovani -1 sekunda

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
19.7.2018 21:08 hygienik

O tom zadna. Respekt.
Obcas si stahnu D nebo E kvuli porovnani s tim
Titulky robím pre iných, to áno, ale zároveň musím mať z filmu dobrý pocit aj sám. A často prekladám
V pohodě. Však počkáme. To není problém.
Vidíš to, tým si nemôžem byť nikdy istý. To je pravda.
Hej hola 'bhai', jen zkouším své možnosti ... ;-)
Předem moc děkuji.
Diky za tvoj cas a ze si sa do toho pustil, vela stastia!
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)