Chilling Adventures of Sabrina S04E02 (2018)

Chilling Adventures of Sabrina S04E02 Další název

Sabrinina děsivá dobrodružství 4/2

Uložil
vasabi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.12.2020 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 230 Naposledy: 23.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 476 598 683 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Chilling.Adventures.Of.Sabrina.S04E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.

Překlad titulků: Marek Buchtel

Mělo by sedět i na:
Chilling.Adventures.Of.Sabrina.S04.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Chilling.Adventures.Of.Sabrina.S04.WEBRip.x264-ION10
Chilling.Adventures.Of.Sabrina.S04.1080p.WEB.H264-GGWP
Chilling.Adventures.Of.Sabrina.S04.WEB.H264-RBB
Chilling.Adventures.of.Sabrina.S04.COMPLETE.1080p.WEB.H264-MIXED[TGx]
Chilling.Adventures.of.Sabrina.S04.COMPLETE.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV
IMDB.com

Trailer Chilling Adventures of Sabrina S04E02

Titulky Chilling Adventures of Sabrina S04E02 ke stažení

Chilling Adventures of Sabrina S04E02 (CD 1) 1 476 598 683 B
Stáhnout v ZIP Chilling Adventures of Sabrina S04E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Chilling Adventures of Sabrina (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Chilling Adventures of Sabrina S04E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Chilling Adventures of Sabrina S04E02

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pojem "konstruktivní kritika" si pravděpodobně někde zaslechl - ale netušíš co to znamená.
Prosím...no nebudou a nikdy nebylyHezky napsáno;-)to vypadá na slušnou porci Dali-gore :D
asi nie si zvedavý na odpovede typu "nie, zatiaľ nestretol"... a ani výsledok hľadania kade-tade na
no hned jsem si vzpomněl na: nepijte vodu, chčijou do ní ryby :D
"Fische pissen im Wasser" - stretol sa s nim už niekto? Aké sk/cz by bolo k nemu adekvátne? Pri hľad
palec nahoru. Díky moc
Kdyby to tak mělo české nebo slovenské titulky.
Nedalo mi než přečíst si tuhle diskuzi... Já zhodnotila titulky Mayor of Kingstown S01E01 podle náhl
Nic ve zlým, prostě jsem si jenom rýpnul. :D

Takže některé titulky kontroluješ jako že je otevře
Nevidím problém ve vyjádření konstruktivní kritiky.
tak vidím, že máš jasno, tak vlastně asi nemá cenu něco, psát, ne?
checkbox sem musel být umístěn k
Když hodnotíš kvalitu titulků podle počtu překlepů, nebo chyb v s/z ( což je i pro české překladatel
Ano, nejsem dokonalý, nejsem češtinář a taky nedělám titulky. Ale chtít kvalitní titulky rozhodně ne
Ta kolonka tady není náhodou. Má svůj důvod.
Vypadá to, že si na nás zasedl a dneska se prostě nedočkáme... Tenhle přístup je fakt zvláštní. Mám
Rothschildovy prachy, Zátopkovy nohy a tvoje obavy - no kdo by to nechtěl. Taky máš špatnou klávesni
:D :D :D
Vřelé díky, už jsem nevěřila, že se titulků někdy dočkám :)
Já tedy plikousovu obezřetnost chápu. Prošel jsem si titulky od uživatele Krumplee a skutečně jsou t
Ako to pls vyzerá časovo so schvalením titulkov k 8. a 9. epizóde??? Díki Moc
Tak já nevím jak ostatní, ale já když chci něco překládat, překládám to zásadně do finských, norskýc
Děkujeme pěkně :-D
:-D :-D To už dnešní mladí nepochopí. :-D
kolega, absolútny palec hore za simultánnu schopnosť prekladať (spisovne a bez chýb) do SK, CZ a HU,
WEB
Hoj. Jak probíhá proces schvalování? Nějak titulky kontroluješ? Nebo na čem závisí doba schválení? D
Pickpocket.1997.CHINESE.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-TEPES


 


Zavřít reklamu