City on a Hill S02E04 (2019)

City on a Hill S02E04 Další název

Město na kopci 2/4

Uložil
K4rm4d0n Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.4.2021 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 23 Celkem: 160 Naposledy: 6.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro AMZN.WEB-DL / AMZN.WEBRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z VOD.
Překlad: Martin Petřík

Sedí např. na:
City.on.a.Hill.S02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb aka
City.on.a.Hill.S02.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb
City.on.a.Hill.S02E04.Overtime.White.And.Overtime.Stupid.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
City.on.a.Hill.S02E04.Overtime.White.And.Overtime.Stupid.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb


https://www.csfd.cz/film/691969-mesto-na-kopci/prehled/
https://www.csfd.cz/film/691969-mesto-na-kopci/977922-serie-2/prehled/



Pokud se vám seriál líbí a chtěli byste ho nebo i tvorbu dalších takových podpořit, zvažte podporu zakoupením přístupu na VOD portál.
IMDB.com

Titulky City on a Hill S02E04 ke stažení

City on a Hill S02E04 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP City on a Hill S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu City on a Hill (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 20.4.2021 21:45, historii můžete zobrazit

Historie City on a Hill S02E04

20.4.2021 (CD1) K4rm4d0n  
20.4.2021 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE City on a Hill S02E04

26.4.2021 16:17 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
21.4.2021 18:47 icraj odpovědět
bez fotografie
díky
21.4.2021 5:43 sabog odpovědět
bez fotografie
Vďaka, na verziu City.on.a.Hill.S02E04.1080p.WEB.H264-GGWP (0:56:00)treba posunúť o -4,0 sek.
21.4.2021 0:01 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
žádná taková verze neexistuje, film je v kinech
Aha. Já bych tam uvítal kolonku jestli jde o titulky z DVD nebo VOD, což bys se pak mohlo u titulků
Prosím o překlad verze Wrath.of.man.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Děkuji za překlad
Pro budoucí možné použití. Je nutné nějakou dobu sbírat data a pak teprve dělat statistiku. Možného
Realizace ještě úplně jasná není. Pravděpodobně se bude zobrazovat nějaké procento jako podíl z nahr
Já hlavně nevím, proč tam ta kolonka je. K čemu je to dobrý? Ví to někdo?
O víkendu mrknu, jestli to za to stojí. Pak dám vědět.
díky,těším sePoprosil bych o titule :-) DěkujiDikes
Toto pole s výběrem "Vlastní překlad" či "Úprava existujícího překladu" je relativně nová možnost a
pozriem a uvidím :-)
super díky ......... můžes pak podívat na The Winter Lake, jestli tě to nezaujme
tato upířina nikoho nezaujala ?
no jeste ne ...... měl jsem napsat bude i druhy díl
Na rozlíšenie, či ide o vlastný preklad, slúži vyplnenie políčka pri nahrávaní "vlastný preklad", či
Druhý díl ještě nevyšel, ne?Děkuji a je i druhý dílDěkujeme :-)V nedeľu sa do toho pustím.
Jak podobného? :-) Když třeba na překladu seriálu dělali tři lidé a někdo má na sebe nahrané všechno
Něco podobného máme v plánu udělat.To budeš hodný. :-)Dodělám Vdovu (The Widow) a mrknu na to.
Tak to je paráda, Ty jsi se do toho opravdu pustil, díky a už se těším na Tvé titulky.
A co s tím tady?https://yts-subs.com/movie-imdb/tt9849004
FF horor..... Pokusí se to někdo přeložit?
Nikoho to nezaujalo na překlad ?Pořád nikdo na překlad?