Cloak & Dagger S01E01 (2018)

Cloak & Dagger S01E01 Další název

  1/1

Uložil
peri Hodnocení uloženo: 12.6.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 42 Celkem: 1 226 Naposledy: 20.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj vlastní překlad z anglických titulků.

Časováno podle anglických titulků bez videa, prosím o potvrzení, že opravdu sedí.


Prosím, nenahrávejte moje titulky na jiné servery. Jakékoliv úpravy nebo přečasování provedu sám. Chyby či připomínky pište do komentářů.
IMDB.com

Titulky Cloak & Dagger S01E01 ke stažení

Cloak & Dagger S01E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Cloak & Dagger S01E01
Ostatní díly TV seriálu Cloak & Dagger (sezóna 1)

Historie Cloak & Dagger S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cloak & Dagger S01E01

19.6.2018 22:34 DavidBoot odpovědět
bez fotografie
Díky
19.6.2018 12:55 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
17.6.2018 16:36 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
17.6.2018 0:04 toayen Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
15.6.2018 18:03 desire111 odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
15.6.2018 17:40 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
14.6.2018 17:25 pppeeetttrrr odpovědět
bez fotografie
díky
uploader14.6.2018 15:58 peri odpovědět

reakce na 1165561


Na Addicted taky uvádějí jen "Version WEB-TBS", takže to asi sedí na všechny, Amígo :-)
13.6.2018 20:20 monikaib odpovědět
bez fotografie
Děkuji pěkně
13.6.2018 19:20 pedroklinec odpovědět
bez fotografie
amigo pls nabuduce napis objem,vsetky tbs nie su synchro,aj tak diki
13.6.2018 17:02 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
13.6.2018 16:57 manaska23 odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-)
13.6.2018 14:33 pokoj11 odpovědět
bez fotografie
Díky ale čekat zas týden.
13.6.2018 9:31 Shoddy odpovědět
bez fotografie
Sedi diki
13.6.2018 8:45 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
13.6.2018 8:13 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak isto prosím o titulky!Díky za info, jdu pohledat :-)
Pokud me zrak nesali, tak v rozpracovanych to mame zapsane oba dva. SK i CZ preklad. Nevim, co na to
ahoj,
FormatFactory to vie,ale len "natvrdo" nie som si isty,ci sa to da aj vlozenim do nejakeho ko
Jedina normalna odpoved čo som kedy dostal.
Zvyčajne nemusim hladat SK preklad preto ze viem ze to
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
Viz odpovedi ViDRY a kolegy;) S prekladama se obecne neflakam(e), zbytecne nezdrzujeme, nelelkujeme.
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
UniCorn překládá titulky od Sarinka.luc z SK do CZ, takže až budou SK, tak na stejnou verzi bude čes
verzi máš napsanou u SK překladu.
Na jakou verzi je vlastne preklad z odposlechu?
Jaky je stav prekladu
jak budes mit čas dej vedet
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!