Cold in July (2014)

Cold in July Další název

Cold in July

Uložil
retkvi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.8.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 222 Naposledy: 16.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 755 906 048 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Cold in July 2014 480p HDRIP XVID AC3 ACAB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad z odposluchu, môj druhý preklad do cz... tak ma hneď neukameňujte ;-)

Malo by sedieť na väčšinu HDripov.

Ide o vlastný preklad, preto si neželám kopírovanie titulkov na ďalšie weby, prečas je možný po vzájomnej dohode. Vaše postrehy píšte do komentov, enjoy ;-)

http://www.csfd.cz/film/344340-cold-in-july/
IMDB.com

Titulky Cold in July ke stažení

Cold in July
1 755 906 048 B
Stáhnout v ZIP Cold in July
titulky byly aktualizovány, naposled 31.8.2014 21:35, historii můžete zobrazit

Historie Cold in July

31.8.2014 (CD1) retkvi Opravené vítky
11.8.2014 (CD1) retkvi Původní verze

RECENZE Cold in July

16.9.2014 12:47 lfc19 odpovědět
bez fotografie
dakujem velmi pekne, vsetko dobre
uploader15.9.2014 13:26 retkvi odpovědět

reakce na 779887


ok, prečasujem na yify, malo by sedieť aj na iné verzie...
15.9.2014 10:27 Kennoo odpovědět
bez fotografie
Díky, při posunu času (delay) o -6,5s sedí i na Cold.In.July.2014.720p.BluRay.x264-YIFY :-)
15.9.2014 10:26 albot odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na verzi Cold.in.July.2014.BluRay.720p.x264.DTS-HDWinG, díky moc.
14.9.2014 18:05 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
14.9.2014 0:01 smrtikokot odpovědět
bez fotografie
Zdravím. Už si sehnal ty eng titule ? Kdyby ne, zašlu.
10.9.2014 18:51 pisepa odpovědět
dik :-)
uploader31.8.2014 21:37 retkvi odpovědět

reakce na 775946


Už by to malo byť opravené, dík.
29.8.2014 19:11 shotgun ED odpovědět
bez fotografie
Slušná práce, chybička co mě praštila do ucha v 1:41:14 "TAKE THE SHOT" není "Vem si výtahovou šachtu". Chápu že to je přeslechnutí, ale logicky to tam nedává vůbec smysl. Osobně bych použil "TAK STŘÍLEJ"
uploader25.8.2014 16:16 retkvi odpovědět

reakce na 774733


Skúsim si pozreť eng titulky ak nejaké medzi časom vyšli a omrnem to tam, lebo už si letmo spomínam na isté pasáže, čo boli nezrorumiteľné, tak ak myslíš tie, tak môže byť.
uploader25.8.2014 16:09 retkvi odpovědět

reakce na 774733


Neboj nevyznelo ;-), len nabudúce ak chceš aj k iným filmom prispieť konštruktívnou kritikou, tak uveď príklady, takto sa nemám od čoho odpichnúť, ď.
uploader24.8.2014 14:53 retkvi odpovědět

reakce na 774389


To s tou kávou kľudne môže byť, lenže ja som to robil z odposluchu, tak som to možno prepočul, najbližšie to opravím.
24.8.2014 14:33 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
23.8.2014 17:16 mrazm odpovědět
Díky, dobrá práce, a na pár chybiček:

Jméno filmu, Cold in July, se překládá Zima v červenci, a ne Zima v červnu :-)

01:05:34 - "Let's get us some Java" znamená "Pojďme si dát kafe" a ne "Jde se do práce"

18.8.2014 22:11 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc.
Fr
17.8.2014 10:59 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
14.8.2014 9:02 Dogfish odpovědět
bez fotografie
Děkuji ...
12.8.2014 18:06 momo8888 odpovědět
Dakujem
12.8.2014 8:10 theuniversal odpovědět
bez fotografie
THX :-)
11.8.2014 21:50 eevans odpovědět
bez fotografie
díky, skvělý

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.