Common Law S01E01 (2012)

Common Law S01E01 Další název

Pilot 1/1

Uložil
weunka2101 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.5.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 393 Naposledy: 1.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 623 237 104 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Společně s Mischou jsme pro vás přeložily první díl nového seriálu od televizní stanice USA Network.

Common law je seriál o dvou nejlepších detektivech losangeleského oddělení vražd. Wess je právník, Travis kluk z ulice. Proto tvoří tak skvělý tým. Ale co se stane, když se po pěti letech partnerství a hlavně kamarádství pohádají? Jak to ovlivní jejich práci? Dá se říct, že dost. Proto se jejich šéf rozhodne je srovnat do latě neobvyklou metodou. Pošle je do manželské poradny.

Překládat to budeme pro stránku cwzone.cz, kde najdete info. o dalších dílech, proma a čas dokončení titulků.

Přečasy si zajistím sama.

Pozn. Village people - americká disco-pop/dance hudební skupina založena homosexuálním skladatelem Jacquesem Moralim.

Cagneyová a Laceyová – seriál od dvou policistkách s rozdílnými povahami.

Enjoy it ;-)
IMDB.com

Titulky Common Law S01E01 ke stažení

Common Law S01E01
623 237 104 B
Stáhnout v ZIP Common Law S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Common Law (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Common Law S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Common Law S01E01

10.8.2012 21:17 SZoja odpovědět
bez fotografie
dekuji
9.6.2012 11:24 bartecko odpovědět
bez fotografie
vďaka
7.6.2012 13:01 vettel odpovědět
bez fotografie
Za mojich bratov Díky.... keby som mala čas, tak aj ja prekladám, ale fakt nestíham..... takže ešte raz díky všetkým, čo si na to nájdu čas!
30.5.2012 19:53 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY DÍKY

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?