Community S01E21 (2009)

Community S01E21 Další název

Zpátky do školy S01E21 1/21

UložilAnonymní uživateluloženo: 17.6.2019 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 8 Naposledy: 7.9.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 554 661 777 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Community.S01E21.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Community.S01.COMPLETE.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

V prvom rade, dôležité iNFO k celej sérii:
rls. od YELLOWBiRD má poprehadzované poradie dielov, je potrebné si ho zmeniť/premenovať následovne:
EPIZÓDY: 01 až 21 sú v správnom poradí.
EPIZÓDA: 22=23, 23=24, 24=25 a 25=22.

Ja budem v kolónke "RELEASE" uvádzať už premenovaný názov súboru (ak by ste mali aj tak problém s orientáciou, mrknite na kolonku "Velikost v bytech").

Mám v pláne postupne prečasovať celý seriál.

Vytvořili: chalani z webu - www.community.4fan.cz
Zdroj tituliek: www.community.4fan.cz (verzie DVD CLERKS)

Ja som spravil prečas na BluRay z tituliek.

Obsah (vzťahuje sa k S1)

Jeff Winger, právník, jehož diplom byl zrušen, musí zpět do školy, konkrétně na veřejnou vysokou školu v Greendale. Stává se členem studijní skupiny, do které také patří Pierce, sexista důchodového věku, Britta, mladá atraktivní žena s nízkým sebevědomím, Shirley, čerstvě rozvedená afroameričanka, Abed, závislák na popkultuře, Annie, mladá perfekcionistka a Troy, bývalá středoškolská fotbalová hvězda. Co taková skupina dokáže předvést, se brzy uvidí.
IMDB.com

Titulky Community S01E21 ke stažení

Community S01E21 (CD 1) 1 554 661 777 B
Stáhnout v jednom archivu Community S01E21
Ostatní díly TV seriálu Community (sezóna 1)

Historie Community S01E21

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Community S01E21

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
torrent na rutracker.org
Prinajhoršom to od 13.10. pôjde v TV s dabingom.
Psal jsem mail.
Dobře děláš, protože jsem v podstatě děsný lenoch. ;-)
Určitě podaří, ale nemám vůbec čas a k překladu se dostanu opravdu minimálně. Snažím se využít každo
Ja piesne prekladám iba v ruských rozprávkach. V iných filmoch nie. Aj sa ich snažím zrýmovať, ak sú
Určitě bude, také na to čekám, titulkomat není překladatel, co by něco nedodělal, ale momentálně na
Je toto vôbec možné? Zázrak! Ďakujem...
Moc díky za snahu, snad se to podaří dotáhnout!
diskusi jsem četl, ale poslední příspěvek od překladatele je více než měsíc starý, takže otázka zdal
Viz https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych . Nikdo na tom nedělá.
No ako to teda je? Preklada tu druhu seriu uz niekto?
Ďakujem za odpovede. :) Ide len o kostrbatú rýmovačku zloženú z piatich veršov, takže s jej prebásne
Ahoj, pokud bys mel zajem, mohl bych ti s prekladem trochu pomoct, mam k dispozici zajimavy material
Chapem, preto som ta chcel popohnat len velmi mierne a s citom. :)
Už na tom pracujem
Toy.Story.4.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Přečti si diskusi pod sebou.Děkuji za překlad :)Poradil by někdo, kde by se to dalo sehnat?Tak to teda ziram :o :)
Stihnu. Příští týden se soustředím hlavně na film. Ono se to zdrželo kvůli tomu tátovi, už je sice d
som na to zvedavý, ďakujeme
Ja osobne nikdy neprekladám žiadne piesne ani básničky. Zatiaľ čo českí kámoši prekladajú hádam asi
https://www.titulky.com/pozadavek-7210448-Strange-Angel.html
Většinou se rozhoduju podle toho, jak moc je pro děj důležitý obsah sdělení. Pokud se k ději/situaci
Prosím, bude někdy zbytek?
Tohle je asi čistě na tobě. Jsou tři varianty.
a) necháš to být jak to je bez překladu
b) přeložíš
Boží. :-)Také děkuji za překlad.