Continuum S01E01 A Stitch in Time (2012)

Continuum S01E01 A Stitch in Time Další název

Continuum S01E01 HDTV x264-2HD S01E01 A Stitch in Time 1/1

Uložil
ivca993 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.6.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 538 Naposledy: 6.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 306 667 370 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: ivca993

Je mi potešením prekladať 1. časť 1. série zatiaľ skvelého seriálu Continuum, zápletka na konci je neskutočná :-)

Budem rada, ak dáte prednosť aj novo-začínajúcim seriálom :-)

Nečasovať, s akýmkoľvek časovaním sa obráťte na komentáre ďakujem :-)
IMDB.com

Titulky Continuum S01E01 A Stitch in Time ke stažení

Continuum S01E01 A Stitch in Time
306 667 370 B
Stáhnout v ZIP Continuum S01E01 A Stitch in Time
Seznam ostatních dílů TV seriálu Continuum (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Continuum S01E01 A Stitch in Time

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Continuum S01E01 A Stitch in Time

10.6.2012 12:44 sabog odpovědět
bez fotografie
Vďaka a prosím o prečas na WEB-DL :-)
7.6.2012 0:25 ran202 odpovědět
bez fotografie
Niektoré veci by som prekladal inak, ale inak super. Ďakujem.
uploader6.6.2012 8:23 ivca993 odpovědět

reakce na 506532


Ahoj seriál ma chytil, takže áno a budem sa snažiť s x264 :-)
4.6.2012 14:13 Kronko odpovědět
bez fotografie
Ahoj, dufam, ze budes pokracovat a hlavne s x264 verziami.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 4.8.Jj pozdejiNemá niekto záujem o preklad?
Cz/sk podpora předpokladám asi až později, že?
Dávám hlas, již dopředuVsak uz jsem to psal par tydnu zpet.Paráda hodně štěstí!!Děkujeme!!
Tys raději žádné datum nenašel...škoda spíše je, že se do toho zatím nikdo nepustil, screener je ve
Poslední info. VOD 13.7. p.m. nebo 14.7.Skvělá zpráva, díky.Pustím se do překladu.Mně ne. Stahuje výborně.
prosím o preklad 5. série, myslím, že je to hodnotné dielo.
Když na iPhone dám stáhnout titulky tak se mi objeví pouze bílo
Tie z art.subs na WiKi/SbR nesedia.
Tady jsou ENG title z té BluRay verze 1:48:20h jestli ti to nějak pomůže
Jestli to dobře chápu, tak verze na WS obsahuje i ten předfilm. Teď by to ještě chtělo zjistit, zda
UPLOADNUTO na titulky.com - 9.7. 13:30h (pray Lord for soon upload)
Radšej už 1080p. Na WS tiež. Je.vous.salue.Marie.AKA.Hail.Mary.1985.1080p.BluRay.x264-WiKi
Pardon. Blu-ray verzie nie sú z Criterionu ale z Curzon Film World (Veľká Británia). Na CC sa ešte č
Talaye.sorkh.AKA.Crimson.Gold.2003.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-ZoroSenpai [11,0 GB]
Na WS je verze, která má 1:48:20h. Ve francouzštině s anglickými titulky. Je.vous.salue.Marie.1985.7
Kinoštart po flope M3GAN 2.0 zrušený VOD 1.8.
Vyšlo o pár dní skôr (teda technicky o 2 týždne skôr pred oficiálnym releasom). Astin.sem.eftir.er.A
Následne to pretavili do jedého video-streamu aj na Blu-ray nosičoch.
Jo, jo. Nechcem ti do toho kecať, ale bolo by fajn preložiť to takto ako to Godard vtedy zamýšľal. O
Ale narazil jsem na něco zvláštního. V kinech byl ten film uváděn společně s před-filmem The Book of
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.BluRay.H264-VALUE [10,9 GB] Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc
No, verze, se kterou pracuji má pozhých 1,42 GB... Ale obraz solidní, je to dost krátký film.
Vďaka. Táto verzia bude dnes na WS. Je.vous.salue.Marie.AKA.Hail.Mary.1985.1080p.BluRay.x264-WiKi [1