Continuum S01E10 (2012)

Continuum S01E10 Další název

  1/10

Uložil
Clear Hodnocení uloženo: 6.8.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 789 Naposledy: 25.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 373 168 572 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Continuum.S01E10.HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Harfist, Jarve
Korekce: Clear

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Continuum S01E10 ke stažení

Continuum S01E10 (CD 1) 373 168 572 B
Stáhnout v jednom archivu Continuum S01E10
Ostatní díly TV seriálu Continuum (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 7.8.2012 21:59, historii můžete zobrazit

Historie Continuum S01E10

7.8.2012 (CD1) Clear Tisíce lidí zemřelo.
6.8.2012 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Continuum S01E10

13.1.2016 12:48 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
26.2.2014 14:13 monikachmelova odpovědět
bez fotografie
díky :-)
15.4.2013 17:16 metalovyborec odpovědět
bez fotografie
díky za titulky k dílum 2 - 10, super
19.10.2012 10:55 pierek odpovědět
bez fotografie
mel bych jednu prosbu ke vsem titulkarum ;p muzete prosim napsat po prelozene cele serii ze je konec serie ? ;p dohledat to nekdy je peklo a na strankach to taky neni ;p dikyyy ;p
11.8.2012 14:04 geodor odpovědět
bez fotografie
vďaka
uploader10.8.2012 22:09 Clear odpovědět

reakce na 524539


Ve verzi, kterou píšeš, je zřejmě (jako už to bylo u některých starších dílů) nějaký kaz. Taková verze se označí jako "nuked" a vydá se následně opravená tvz. "proper" verze. Myslím, že je v zájmu všech dívat se na verzi, která žádnou chybu nemá a tudíž se na verzi, která by onen kaz měla (jestli taková je, nehledala jsem), ani titulky dělat nebudou.
10.8.2012 21:26 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 524539


Tyhle titulky sedí na REPACK-2HD.
10.8.2012 20:28 pierre78 odpovědět
bez fotografie
Prosim, budete robit precasovanie na verziu "HDTV x264-2HD" ?
8.8.2012 19:26 bublinecka odpovědět
bez fotografie
děkujiiii
8.8.2012 0:02 jarve odpovědět

reakce na 523775


Děkujeme za pochvalu :-) Jsme rádi, že se titulky líbily.
uploader7.8.2012 21:59 Clear odpovědět

reakce na 523775


Díky, opraveno. Pochvala mě těší. :-)
7.8.2012 21:57 iq.tiqe odpovědět
Dík za kvaltní a rychlý překlad celé série. Kvalitní titulkáře aby dneska člověk pohledal. Jen tak dál. :-)

pozn. k těmto titulkům:
řádek 274 - tisíce lidí zemřeli -> "zemřely"
nejlépe sladit s řádkem 276, kde je: "Tisíce lidí zemřelo"
7.8.2012 16:53 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
7.8.2012 9:17 Kofilax odpovědět
bez fotografie
tak si nestahuj ty 350MB braky a natáhni HDTVčko:-))vždycky
7.8.2012 9:11 jarin.d odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
6.8.2012 22:25 kloboucky odpovědět
bez fotografie
díky moc už si jen počkám na přečas na webdl

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Hledej u nich tlačítko ,,editace,,.Dá sa to upraviť alebo ich nahrám nanovo?Jen název filmu, né verzi, release.Prepáč, o akú chybu ide?
Máš špatně název v těch upnutých. Nejsem si jistej schválením.
K tomuto filmu existujú slovenské titulky od užívateľa/-ľky denulik, neviem, prečo nie sú na tomto s
Proboha! Jistě se na to - po takovémto "slušném" dotazu - někdo ihned vrhne...
pripajam sa k dakovacom :)
Děkuji mockrát, že jste se díla ujal, schovávám si pro Vás "paleček". :-) Mějte se pěkně! :-)
Tak o tenhle kousek z prostředí wrestlingu s The Rockem bych měl taky zájem o titulky :)
Borče (či borko?), jsem si celkem jist, že to asi nemáš moc vykoumaný. Titulky z TV rozhodně nenahaz
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...ties