Crashing S01E03 (2016)

Crashing S01E03 Další název

  1/3

UložilAnonymní uživateluloženo: 14.3.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 259 Naposledy: 5.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 170 467 088 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Crashing.S01E03.PROPER.HDTV.x264-RiVER Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
V tomto díle pořádá naše parta šílenců kari večer a pojídají několik "exotických" indických pokrmů.

"korma" - druh kari, maso nebo ryby marinované v jogurtu nebo tvarohu
"raita" - kořeněný salát z jogurtu s okurkami a mátou, využívá se jako příloha nebo dip
"bhaji" - (další názvy: pakora, pakoda) - oblíbené smažené indické občerstvení,
jedná se o zeleninu s různými druhy koření obalenou v těstíčku

Hovorová čeština je použita záměrně aby se zachovala atmosféra seriálu.
Napište pokud objevíte nějaké jiné chyby, rád je opravím.
Úpravy a případné přečasy si udělám sám.
Nenahrávejte titulky na jiné servery bez mého souhlasu.
IMDB.com

Titulky Crashing S01E03 ke stažení

Crashing S01E03
170 467 088 B
Stáhnout v ZIP Crashing S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Crashing (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Crashing S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Crashing S01E03

20.3.2021 11:42 pinhead odpovědět
bez fotografie
precas

příloha Crashing.S01E03.Episode.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264.srt
10.4.2016 16:22 Icheb Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji, budou prosím titulky i na další díly ? Děkuji
5.4.2016 17:24 starablazkova odpovědět
Díky,těším se na další.SB
15.3.2016 22:38 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky
15.3.2016 9:50 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
15.3.2016 8:58 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]