Creature Comforts S01E05 (2003)

Creature Comforts S01E05 Další název

Mezi námi zvířaty 1/5

Uložil
bez fotografie
Nikitka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.7.2008 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 511 Naposledy: 8.2.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 121 657 926 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Creature Comforts - 1-05 - The Garden (AC3-2ch) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad České televize napasovaný na anglické titulky, které jsem překonvertoval z *.idx souboru na *.srt soubor přes VobSub.
IMDB.com

Titulky Creature Comforts S01E05 ke stažení

Creature Comforts S01E05
121 657 926 B
Stáhnout v ZIP Creature Comforts S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Creature Comforts (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Creature Comforts S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Creature Comforts S01E05

uploader31.7.2008 10:04 Nikitka odpovědět
bez fotografie
Dalsi titulky budou ale az bude cas. Ono to sice netrva moc dlouho udelat ale ja se na to ted po praci nedostanu a o vikendech jezdim stanovat. Ale pokukusim se neco nahodit v nejblizsi dobe :o)
28.7.2008 0:45 Nemi32 odpovědět
Dalsi nebudou?
uploader16.7.2008 23:24 Nikitka odpovědět
bez fotografie
Jestli to upravujes tak je sem klidne vloz ja to delam na verzi ktera je ke stazeni zde http://www1.warforum.cz/viewtopic.php?t=777021 a tam rovnou pridavam linky na titulky ktere jsou zde schvalene...
16.7.2008 18:17 Nemi32 odpovědět
Na releasy koncici [tvu.org.ru], ktere maji od 95 do 105 mb to nesedi. Je tu rozdilne casovani a hlavne pocet snimku... Titulky jsou pak asi o minutu delsi nez samotny filmek. Pokud mi Nikitka napises mail, tak ti poslu precasovane titulky, ktere ted bezvadne sedi. Bud tak, nebo je ulozim sam... Jak budes chtit. Je to mi to docela jedno.
uploader16.7.2008 8:12 Nikitka odpovědět
bez fotografie
US verzi delam nebudu stejne tak jako nebudu delat druhou serii UK verze protoze k tomu nemam ceskej preklad. Jak zde pisu pouzivam preklad Ceske televize ktery pasuju na anglicke titulky. Ale jestli to nekdo chcete prelozit tak na titulkykserialum.net jsou ode me anglicke titulky.
15.7.2008 19:46 Nemi32 odpovědět
Diky za tu praci. Budes delat i US verzi?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
eng titulky. prosim kukol by na to niekto?Prey.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.AC3.H.264-KozaVyšlo ❗Děkuji
Za stávajícího stavu to na tomto serveru jednoduše nelze. Bylo by to však případně možné na prémiové
taky jsem se na to už ptal.
Zdravim,jen takový dotaz mimo problematiku.Neuvažujete na Titulkách o tmavém zobrazení stránek.Díky
co, ty mudrci, na to?
Moc prosím, nekouknul by na to někdo? Děkuji
nějaké věštění o termínech dokončení dalšího dílu v roce 2025 není pravdivé a informační, je to hlou
Proč mažete komentáře, když jsou pravdivé a hlavně informační? :D
To je na motivy Josefa Čapka?Díky. Opraveno.v e-maili ti chyba domena
Nahoře je tlačítko "Uložit jako" a tam si to uložíš v PC kam chceš.
SE si nějakou dobu pamatuje, kd
https://www.titulky.com/Blue-Skies-233212.htm
Dobrý deň, som PhD. študentkou angl. jazyka, ktorá sa momentálne zaoberá výskumom o etickom strese,
Chci se zeptat jestli lze rozpracovanou práci v subtitleeditu uložit jako projekt. Dejme tomu dělám
tak?
Prosím o přečas komedie Blue skies z roku 1946 k téhle verzi
https://ia600504.us.archive.org/23/it
anglické titulkyTo by šlo! Díky moc!
Tak to jo. Myslel jsem, že někdo třeba komentuje rozepři mezi dvěma ženami v tom smyslu, že jde o zá
- Dodělám to, až se vrátím z Humpolce.
- Humpolce?
- Je tam hliník!
Ten "vtip" doslova zní:
"Dodělám to, až seženu henway."
"Co je henway?"
"Asi šest liber!" (hahaha
Ak si nepochopil, tak si dostal info, kedy asi mozes pocitat s ripnutymi titulkymi. A je vela filmov
Tak pokud tam má ten původní henway vtip, který je založen na podobně znějících slovech, slepičí váh
Muší váha opravdu existuje, takže tenhle výraz nemá ironický nebo výsměšný význam. Já bych prostě na
Pokud tam někdo operuje tímhle slovem s tím, že ostatní chápou jeho význam, tak bych tam dal „kameňá


 


Zavřít reklamu