Cyrano de Bergerac (1990)

Cyrano de Bergerac Další název

Cyrano z Bergeracu

Uložil
bez fotografie
PietroAretino Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.2.2022 rok: 1990
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 98 Naposledy: 5.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Cyrano.de.Bergerac.1990.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z BluRay, načasované na Cyrano.de.Bergerac.1990.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT.
Překlad Jaroslava Vrchlického.
Korekce OCR, doplnění interpunkce. Chyběla každá druhá tečka za větou.
IMDB.com

Trailer Cyrano de Bergerac

Titulky Cyrano de Bergerac ke stažení

Cyrano de Bergerac
Stáhnout v ZIP Cyrano de Bergerac

Historie Cyrano de Bergerac

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cyrano de Bergerac

uploader16.3.2022 22:10 PietroAretino odpovědět
bez fotografie
Rip z Usury je o vteřinu delší. Třeba v tom je zakopaný pes. Ale ten rip bych musel mít, má přes 10 GB, a to jsem stahovat nechtěl. Pošlete mi film přes úschovnu a já to doladím. Popřípadě radím stáhnout si rip Cyrano.De.Bergerac.1990.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] anebo Cyrano.de.Bergerac.1990.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT. Dejte vědět. Petr
16.3.2022 19:04 raimi odpovědět

reakce na 1479606


Díky. Jako vyladit by to ještě chtělo, aby to bylo tip top. Ale je to postačující, hlavně, že k tomu je kvalitní překlad.
uploader15.3.2022 19:30 PietroAretino odpovědět
bez fotografie
Toto je přečasování na: Cyrano.De.Bergerac.1990.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].mp4
Délka filmu: 02:18:24
Titulky by měly sedět i na: Cyrano.de.Bergerac.1990.1080p.BluRay.x264-USURY

příloha Cyrano-de-Bergerac.srt
15.3.2022 16:02 raimi odpovědět

reakce na 1479294


Délka je 02:18:25.
uploader14.3.2022 8:53 PietroAretino odpovědět
bez fotografie
Jaká je délka filmu?
13.3.2022 19:18 raimi odpovědět
Díky moc. Můžu poprosit o přečas na Cyrano.de.Bergerac.1990.1080p.BluRay.x264-USURY?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....


 


Zavřít reklamu