Da Vinci's Demons S01E07 (2013)

Da Vinci's Demons S01E07 Další název

Da Vinci's Demons S01E07 - The Hierophant 1/7

UložilAnonymní uživateluloženo: 3.6.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 759 Naposledy: 5.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 886 484 266 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p & 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Equino_X2, nevermore, treatys
Korekce: DENERICK
___________________________________________________
www.neXtWeek.
IMDB.com

Trailer Da Vinci's Demons S01E07

Titulky Da Vinci's Demons S01E07 ke stažení

Da Vinci's Demons S01E07
1 886 484 266 B
Stáhnout v ZIP Da Vinci's Demons S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Da Vinci's Demons (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Da Vinci's Demons S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Da Vinci's Demons S01E07

20.5.2014 18:46 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.6.2013 0:45 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
5.6.2013 14:00 franky92 odpovědět
bez fotografie
díky!
4.6.2013 16:03 euvlad93 odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-)
4.6.2013 13:53 lukon1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!!
4.6.2013 11:36 kisch odpovědět
Díky.
4.6.2013 11:20 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
4.6.2013 11:12 gizous odpovědět
bez fotografie
dik :-)
4.6.2013 9:58 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
4.6.2013 6:01 kvikvo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky !!! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...
A možno nenahrám. Aktuálne som na chate a upload tu je príšerný. Až od 03.01.26 prípadne.
Posílám přes úschovnu jestli chceš. Za chvilku bys to tam měl mít.
The.Last.Viking.2025.1080p.WEB.H264.EGEN Nahozeno na WS, FS, Sdílej.
Nechci ti do toho kecat, ale máš asi špatně název. Anglický by měl být The Last Viking. Back to Real