Dag S03E06 (2010)

Dag S03E06 Další název

  3/6

Uložil
bez fotografie
eleintron Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.9.2016 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 159 Naposledy: 6.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 142 279 278 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dag-S03E06 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasy na případné jiné dostupné verze udělám na požádání sama, díky ;-).

Pozn.:

„Brzy začneš vařit králíčky.“ - zřejmě narážka na film Fatal Attraction (Osudová přitažlivost), kde postava Glenn Close z pomsty uvařila králíčka svého bývalého; termín „bunny boiler“ se používá pro ženy, které se nedokáží srovnat s koncem vztahu, stávají se mužem posedlé, pronásledují ho apod.

Toni Morrisonová - americká spisovatelka, redaktorka a spisovatelka, nar. 18.02.1931; nositelka Nobelovy ceny za literaturu a Pulitzerovy ceny

Leni Riefenstahlová - bývalá německá filmová režisérka, tanečnice, herečka a fotografka, která se prostřednictvím svých filmů podílela na nacistické propagandě

Strýček Tom - černošská postava z melodramatické novely Harriet Beecher Stoweové Chaloupka strýčka Toma
IMDB.com

Titulky Dag S03E06 ke stažení

Dag S03E06
142 279 278 B
Stáhnout v ZIP Dag S03E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dag (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dag S03E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dag S03E06

1.9.2016 18:58 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejlépe na verzi From S04E01 2160p WEB h265-ETHEL
Nahodíš sem,až bude čas? Diky
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.Díky