Dark Matter S02E05 (2015)

Dark Matter S02E05 Další název

We Voted Not to Space You 2/5

Uložil
ScaryX Hodnocení uloženo: 31.7.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 352 Naposledy: 29.6.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 256 456 821 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-FLEET, 720p.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: ScaryX
Korekce: hermionablack
Veškeré připomínky k překladu jsou vítány.
Přejeme příjemnou zábavu.

Novinky o seriálu naleznete na edna.cz/dark-matter


Titulky sedí na tyto verze:
Dark.Matter.S02E05­.HDTV.x264-FLEET
Dark.Matter.S02E05­.720p.HDTV.x264-FLEET
IMDB.com

Titulky Dark Matter S02E05 ke stažení

Dark Matter S02E05 (CD 1) 256 456 821 B
Stáhnout v jednom archivu Dark Matter S02E05
Ostatní díly TV seriálu Dark Matter (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 2.8.2016 18:08, historii můžete zobrazit

Historie Dark Matter S02E05

2.8.2016 (CD1) ScaryX Korekce
31.7.2016 (CD1) ScaryX Původní verze

RECENZE Dark Matter S02E05

16.8.2016 8:38 vreitos odpovědět
bez fotografie
děkuji
3.8.2016 16:49 erian odpovědět
bez fotografie
dík moc
1.8.2016 23:16 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
1.8.2016 21:42 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...majte sa dobre.ahojte
1.8.2016 13:01 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
1.8.2016 9:40 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
25/9 na Apple TV+ s českými titulky
Tak co? Pustí se někdo do toho? Příjemná romantická komedie... ;)
Zandera písal, že to bude na Apple TV. Tam sú aj české aj slovenské titulky ku všetkým filmom a seri
Na U...o som to teda nenasiel...
Ty CZ titulky, co kolují na internetu jsou z translátoru. Koukám, že už je někdo nahodil. :-)
Ono snažiť sa správne preložiť jednu spornú pasáž s filmu, bez toho, aby človek ten film videl, je v
V dnešní politicky korektní době, by tam stopro zůstalo Lady Bird, ale vsadím svou děravou botu, že
Tesla.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.mkv
Tak jsem to našel na DM, jsem si celkem jist, že se jedná přeneseně o přípitek “královské rodině”, a
Aj ja veľmi pekne ďakujem.Předem moc děkuji za výběr tohoto filmu.Moc děkuji za překlad!
Jo je to z filmu Caprice z roku 67 , myslel jsem ze od toho je tu polozka - rozpracovane.
Diky za p
No doufám. A ještě by to chtělo titulky. :-D
:) Dobre psycho ne :)Když nejni, tak nejni.
Jo, zkoukni ho, ať si tady J.e.t.h.r.o nehoní triko, že ho tu viděl jako jediný :D a možná tě trknou
Ha! A mě ten přípitek přišel jako narážka na “Na královnu a její rodinu” ze bych si to stáhl?
Ahoj, to nejsou moje titulky, uvedl jsem to při nahrávání, převzal jsem je z disku a ocr procesem př
Blood Vessel - prosím o překlad :-(
Capture.Kill.Release.2016.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT.srt Tak také prosím :-D
HTB, dej si tam lady berušku a dědu berušáka. Když nejni, tak nejni.
HTB: V tom případě bych tam dal třeba lady berušku a dědu berušáka. Pták se v mužském rodě na ženu n
Je neuvěřitelné, jak někdo dokáže vnést zmatek do něčeho, o čem sám ví asi prd.
Film je z roku 1967
no vida, instinkt mě zase nezklamal, i když mě datel přiklepl ke pni stromu! Holka to vyhledala, já
Nezmatkuj a mrkni na imdb na anotaci k filmu Caprice. Mimochodem, je to film z roku 1967, takže jak
to je v poho, jak jsem psal, čert aby se vyznal, co vlastně překládá, když tam je nějaká holka co kr
No jo, přiznávám, že jsem nezjišťoval, z jakého roku je překládaný film...:)
Pokud je z roku '40, t
nj, ale jestli překládá životopisný film z r.1940, tak tam nemůže být zmínka na film z r. 1965.
Ak by si dotyčný tie titulky nahral normálnou cestou, tak je jasné, že schválené nebudú a ostanú v s