Dark S01E10 (2017)

Dark S01E10 Další název

  1/10

Uložil
mirinkat Hodnocení uloženo: 10.12.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 799 Naposledy: 17.5.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WebRipy, XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Máme tu poslednú časť. Dúfam, že sa vám seriál páčil a vydržali ste to s mojimi titualkami bez ujmy na zdraví :-D

Preklad by mal sedieť na WEBRipy x264-STRiFE; XviD-AFG

Ak by sa tam vyskytli chyby prípadne by ste preložili niečo inak píšte do komentárov opravím to.

Preklad do češtiny len s MOJÍM SÚHLASOM a prípadné PREČASOVANIA si spravím sama.
A poprosím nemanipulujte a nenahrávajte moje titulky na iné servery!!!!!

Samozrejme poďakovanie a hlas potešia. Ďakujem.
Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Dark S01E10 ke stažení

Dark S01E10 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Dark S01E10
Ostatní díly TV seriálu Dark (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 10.12.2017 19:51, historii můžete zobrazit

Historie Dark S01E10

10.12.2017 (CD1) mirinkat oprava
10.12.2017 (CD1) mirinkat Původní verze

RECENZE Dark S01E10

8.8.2018 3:56 Radmila odpovědět
Ahojky, mám dotaz, kde bych sehnala originální německé titulky?
19.2.2018 11:04 skejter odpovědět
bez fotografie
Dakujem krásne za celu seriu, titulky boli velmi vydarene, tesim sa na druhu seriu a drzim palce do dalsej prace.
3.2.2018 15:29 geodor odpovědět
bez fotografie
ďakujem za celú sériu
12.12.2017 18:49 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Dakujem za celu seriu.
11.12.2017 0:33 arten odpovědět
bez fotografie
Mirinkat, veľká vďaka za celú sériu a najmä za "turborýchlosť" pri preklade. Nech sa ti darí!
10.12.2017 20:42 motorovapila666 odpovědět
bez fotografie
dakujem, super
10.12.2017 18:45 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
10.12.2017 18:41 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1118895


dobře, tak doufám, že jen ten ignorant. poznamenávám si to.
10.12.2017 18:36 Kh0r1N odpovědět
bez fotografie
Však ja už sem nic psát nebudu. Obecná diskuse tu není a rozepsali jsme to sem.
10.12.2017 18:34 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1118886


seš opravdu takovej ignorant nebo troluješ?
PIŠ TO POD KONKRÉTNÍ TITULKY!
10.12.2017 18:25 Kh0r1N odpovědět
bez fotografie
Promiň, to ode mě byla trochu podlá hyperbola, za což se omlouvám.
10.12.2017 18:23 Parzival odpovědět

reakce na 1118886


No stačí, ale jak jsi to napsal prvně, tak to vypadalo, že se to snad nedá ani číst.
10.12.2017 18:18 Kh0r1N odpovědět
bez fotografie
Třeba z osmého dílu.
50
00:09:20,083 --> 00:09:21,700
- Policie?
- Dvě mrtvá těla. -> bavíme se o tělech -> v pořádku

52
00:09:25,000 --> 00:09:26,458
Vypadaly jako děti. -> takže spíš asi "Vypadala jako dětská."

59
00:10:15,125 --> 00:10:18,292
Zajímavé je i to, že obě
uši měli úplně zničené. -> ty děti, ti kluci, ta těla, kdo?

379
00:36:08,375 --> 00:36:10,408
Pokud by jsi neexistoval
nic z toho by se nestalo. -> bys + čárka za neexistoval

330
00:31:58,292 --> 00:32:01,950
Můžu se zeptat proč jste ze všech
míst přišli právě do Windenu? -> čárka před proč

348
00:33:06,917 --> 00:33:11,208
Tak dlouho jak existuje červí díra
je tu i uzavřená časová smyčka. -> ,jak existuje červí díra, -> věta vložená

353
00:33:32,292 --> 00:33:35,833
Nevíme co bylo dříve. -> čárka před co

366
00:35:08,208 --> 00:35:11,300
Hej, ptal jsem se jestli jsi je zabil. -> čárka před jestli

369
00:35:20,833 --> 00:35:22,833
Jsou takoví krásní když jsou mrtvý. -> čárka před když a mrtví měkké i

382
00:38:06,000 --> 00:38:07,292
Zdravím paní Dopplerová. -> čárka před paní

431
00:44:22,875 --> 00:44:24,708
Chci abys odešel. -> čárka před abys

stačí?






10.12.2017 18:05 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1118874


"každý třetí řádek gramatická/pravopisná chyba, čárky špatně snad všude."
laskavě to vypiš pod konkrétní titulky. sem to nepatří! dle tohoto komentu je to s češtinou příšerné, tak to ukaž. v opačném případě jen pomlouváš něčí práci.
10.12.2017 18:02 Kh0r1N odpovědět
bez fotografie

reakce na 1118869


V podstatě při každém zmínění "děti byly" máš napsáno měkké i, ale tak se to píše jen ve slovenštině. Dále "by jsi" "by jsme", pak jsem zaznamenal hodně časté "Má 11 let."; to mi nezní moc dobře, ale budiž + chybějící čárky u vět vedlejších. Já to nemyslím zle, ba právě naopak. Když si zběžně prolítneš pravopis, tak je to naprosto ok. Nechce se mi to teď hledat řádek po řádku.
10.12.2017 17:57 Parzival odpovědět

reakce na 1118867


Jen mi vypiš pod titulky ty chyby a já je moc rád opravím.
Wordem jsem to projel a ukázal mi pár chybějících čárek. Dále mi ukazuje jako chybu tohle "prostor." a navrhuje opravu "prostor. "
10.12.2017 17:55 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1118867


ano, nemění. napiš to pod konkrétní titulky s konkrétními příklady. v opačném případě se chováš hnusně.
10.12.2017 17:53 Kh0r1N odpovědět
bez fotografie

reakce na 1118866


Jo, už je vidím. Tak to sorry, ale na sdělení to nic nemění.
10.12.2017 17:51 Parzival odpovědět

reakce na 1118865


Ty titulky tady jsou. Koukni do nahraných titulků od Mirinkat.
10.12.2017 17:50 Kh0r1N odpovědět
bez fotografie

reakce na 1118862


Bylo to myšleno obecně - nevím kam to mám napsat, když tu nejsou. Jen abys věděla, že i překlad ze SK do CZ se dá očividně pokazit.
10.12.2017 17:48 juzer67 odpovědět
bez fotografie
Sqela praca na celej serii... VDAKA :-)
uploader10.12.2017 17:35 mirinkat odpovědět

reakce na 1118858


Titulky budú nahraté okolo 8 čiže český prekladateľ má čas na opravu. Ak sú zlé len titulky na 10 časť, ktorá tu ešte nie je uložená sú tvoje komenty trochu scestné.
10.12.2017 17:29 andynewborn odpovědět
bez fotografie
dakujeme Andy@Slavka
10.12.2017 17:28 Kh0r1N odpovědět
bez fotografie
Teda na edně.
10.12.2017 17:27 Kh0r1N odpovědět
bez fotografie
Nevím, kam to mám teda napsat - ani nevím, zda o jejich existenci autorka ví. V češtině jsem je našel jen na eserialu, tady nejsou. Překladově jsou jakž takž v pořádku, jen vytýkám otřesnou gramatiku, překlepy a pravopis.
10.12.2017 17:25 Kh0r1N odpovědět
bez fotografie

reakce na 1118849


Nemá tu účet...
10.12.2017 17:17 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc za celou sérii .)
10.12.2017 17:13 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1118840


a uvědomuješ si, že zde někdo tyto slovenské titulky do češtiny překládá?
10.12.2017 17:12 Parzival odpovědět

reakce na 1118840


Všechny díly jsou tady nahrané.
10.12.2017 17:09 mylan.mylan odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za celú sériu
10.12.2017 17:07 jaha odpovědět
bez fotografie
Dikyk za celou serii!!
10.12.2017 17:05 Kh0r1N odpovědět
bez fotografie

reakce na 1118799


Nejsou tu. Jsou přeložené pro jeden web.
10.12.2017 16:58 sabuleee1 odpovědět
bez fotografie
Bomba!!nemám slov a přitom mám v sobě tolik emocí .
10.12.2017 16:55 alliver odpovědět
bez fotografie
dakujem Mirinka za celu serku, potesila :-)
10.12.2017 16:21 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
veľká vďaka za celú sériu...
10.12.2017 16:10 panacik80 odpovědět
dakujem za celu seriu dufam, ze bude pokracovanie :-)
10.12.2017 16:09 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1118797


a co takhle ty výtky napsat pod konkrétní titulky s konkrétními příklady?
10.12.2017 15:58 Kh0r1N odpovědět
bez fotografie
Co se týče člověka, který tvoje titulky překládá do češtiny - Obrovská prasárna: Překlepy, každý třetí řádek gramatická/pravopisná chyba, čárky špatně snad všude.
10.12.2017 15:43 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
10.12.2017 15:27 impala9999 odpovědět
bez fotografie
Dakujem za celu seriu.
10.12.2017 15:12 kosmiklove odpovědět
bez fotografie
ale hej. dalo sa to vydrzat :-D diky moc
10.12.2017 15:09 HorovaMilada odpovědět
Paráda :-) Díky moc (y)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Opäť už všetko "běhá" tak ako má. Ďakujem za promtné vyriešenie problému.
Zdravím, ráno crashnul proxyserver. Už by to mělo opět běhat.
Zdravím, jak to s tituly vypadá? Budou někdy ke stažení, kromě - asi - premiového servru?
Milý Franto, o tom, co je dobrý film, nerozhoduješ ty. To je třeba si uvědomit:)
na 51% co to ma, úplně v klidu jen tohle, pak je i celkem vtipnej. ja osobne jej mam 75+
A to stačí na dobrej film?
nejspís nevis na co vsechno tam jsou odkazy, ale to je v poradku, ne kazdy videl vitezstvi vule a pu
Díky za titulky.
Mě třeba nenadchla ani jednička až na tu parodii na Pád Třetí Říše tak pokud to bude podobné jak ona
Anglické titulky neexistují. V originálním kontejneru jsou pouze severské jazyky, tzn. dan/nor/fin/s
kdy to bude?
Tak nějak nechápu, že se 80 lidí těší, až někdo udělá titule k týhle srajdě. A to fakt není nic prot
kedy budu titulky na siedmu cast ?
Paráda, moc se těším. Náhodou na Summer of Rockets s Tobym Stephensem se nechystáš?
Neskoro vecer, skor v noci.
Na nejznámějším českém uložišti už najdeš díly i s titulkama ;)
Prosím Vás kedy asi budú titulky ? Ďakujem
IDžOR per @ kontaktovaný, tak sa to snáď nejako vyrieši.
Ahojte všetci,
prejdem rovno k veci, momentálne zháňame prekladateľov titulkov reality show, dokum
Jo, udelam to. No problemo :)
Ahoj, budeš prosím tě dál překládat? Jako poděkování za první 3. díly a vzpruhu do další práce jsem
V každém případě díky za to, že překládáš :-)
Pitchovinu která trhla Endgame :-D
....příprava přípravy na přípravu.....
Tak to šlo kdysi i na vojně.
Nechtěl by někdo přeložit tuto starší klasiku?
V Opere mi tiež chýba CSfd.
Díky, tak autora už viem.
Chrome mi v aplikácii začal úplne ignorovať cfsd:
Je to napísané aj v info o doplnku. Autorom je IDžOR. Mne doplnok pracuje v poriadku, ale ja ho použ
2. seria, keby ste mohli niekto prelozit