Date Movie (2006)

Date Movie Další název

Děsnej doják

Uložil
bez fotografie
cyrilko Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.4.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 699 Naposledy: 2.11.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 827 751 164 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pre verziu: Date Movie (2006) MP TSKVCD by Hockney(TUS Release)
Za pomoc pri oprave chýb ďakujeme DjRiki
IMDB.com

Titulky Date Movie ke stažení

Date Movie
827 751 164 B
Stáhnout v ZIP Date Movie

Historie Date Movie

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Date Movie

14.7.2006 1:28 Yanker odpovědět
bez fotografie
nemozete sem dat precasovanu verziu na 827751164, mne nanu nesedia, vobec. Dakujem
14.5.2006 23:23 xmarosx odpovědět
bez fotografie
ale prd, sedia presne na 827751164
28.4.2006 12:12 goahold odpovědět
bez fotografie
tak tieto titulky su absolutny odrb.vobec nesedia na tu velkost filmu aku tu tento typek uvadza.takze sa neunuvajte stahovat.
uploader23.4.2006 23:52 cyrilko odpovědět
bez fotografie
kludne prečasuj, bez problémov sorry že to tak neskoro čítam
23.4.2006 22:50 katushca odpovědět
bez fotografie
Pripojuju se k zadosti o ...Xvid.Mp3.TS.www.freakdivx.com... take predem dekuji
uploader21.4.2006 9:51 cyrilko odpovědět
bez fotografie
napíš mi názov verzie a prečasejem to

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi