Dead of Summer S01E02 (2016)

Dead of Summer S01E02 Další název

Barney Rubble Eyes 1/2

Uložil
mates1997 Hodnocení uloženo: 10.7.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 175 Naposledy: 30.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 287 860 896 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Dead.of.Summer.S01E02.HDTV.x264-BATV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: LadyAlex & komcus
Korekce: komcus
http://www.edna.cz/dead-of-summer/

Sedí i na verze FUM a AFG.

Nenahrávejte titulky na jiné weby bez mého vědomí.
Případné připomínky můžete poslat na mates.komarek@email.cz
IMDB.com

Titulky Dead of Summer S01E02 ke stažení

Dead of Summer S01E02 (CD 1) 287 860 896 B
Stáhnout v jednom archivu Dead of Summer S01E02
Ostatní díly TV seriálu Dead of Summer (sezóna 1)

Historie Dead of Summer S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dead of Summer S01E02

15.7.2016 19:11 Adrian Hates odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
11.7.2016 17:15 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
11.7.2016 7:08 atreidpaul odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ahoj,
FormatFactory to vie,ale len "natvrdo" nie som si isty,ci sa to da aj vlozenim do nejakeho ko
Jedina normalna odpoved čo som kedy dostal.
Zvyčajne nemusim hladat SK preklad preto ze viem ze to
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
Viz odpovedi ViDRY a kolegy;) S prekladama se obecne neflakam(e), zbytecne nezdrzujeme, nelelkujeme.
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
UniCorn překládá titulky od Sarinka.luc z SK do CZ, takže až budou SK, tak na stejnou verzi bude čes
verzi máš napsanou u SK překladu.
Na jakou verzi je vlastne preklad z odposlechu?
Jaky je stav prekladu
jak budes mit čas dej vedet
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!diky za prekladMěl by někdo zájem udělat překlad?
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže