Deadly Class S01E06 (2018)

Deadly Class S01E06 Další název

  1/6

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.7.2021 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 20 Naposledy: 26.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 520 111 126 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Deadly.Class.S01E06.1080p.BluRay.x264-TURMOiL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z VOD.

Překlad titulků: Roman Placzek

Mělo by sedět i na:
Deadly.Class.S01.720p.BluRay.x264-MAYHEM
Deadly.Class.S01.BDRip.x264-MAYHEM

https://www.csfd.cz/film/619490-deadly-class/prehled/
IMDB.com

Trailer Deadly Class S01E06

Titulky Deadly Class S01E06 ke stažení

Deadly Class S01E06
3 520 111 126 B
Stáhnout v ZIP Deadly Class S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Deadly Class (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Deadly Class S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Deadly Class S01E06

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)


 


Zavřít reklamu