Defying Gravity S01E01 (2009)

Defying Gravity S01E01 Další název

Navzdory gravitaci S01E01 1/1

Uložil
pol111 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.8.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 349 Naposledy: 12.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 481 854 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro defying.gravity.s01e01.pilot.hdtv.xvid-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
original translated by: namuras
SK-CZ by: pol111

Jestli najdete nakou chybicku, pisnete do komentu-opravim,Enjoy!
IMDB.com

Titulky Defying Gravity S01E01 ke stažení

Defying Gravity S01E01
367 481 854 B
Stáhnout v ZIP Defying Gravity S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Defying Gravity (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Defying Gravity S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Defying Gravity S01E01

5.1.2011 23:11 mugat odpovědět
Přes zimu je vždy víc času na seriály .. Já se k tomuto "nedokončenému" dostávám až teď :-) pol(e) díky Ti za překlad tohohle i následujích dílů ..
15.8.2009 15:14 Ajvngou odpovědět
chybičku bych našel: vesmírná mniška? možná si spíš měl namysli: vesmírná jeptiška, ne?
uploader9.8.2009 18:31 pol111 odpovědět
byl jsem na vikend pryc...pokud se do toho jeste nikdo nedal....zitra se vrhnu na E02)
7.8.2009 17:13 Inz3nyr odpovědět
bez fotografie
Mas je v poradku. Diky ti.
btw, budes prekladat dal? Treba dalsi episodu s01e02. :-)
6.8.2009 14:38 assbest odpovědět
bez fotografie
thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chápu, že toho máte rozdělaného hodně. Je fajn, že dáváte vědět, jaké jsou priority – aspoň my uživa
Jestli je to fakt něco ve stylu „kanadský Nezvratný osud“, tak o překlad bude určitě zájem Doufám, ž
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?
Držím palce !VOD 19.3.wtf... Fandím ti.Dobra volbaDěkuji :-)
Nino.2025.1080p.FRA.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.2.0-Trhow [39,82 GB] Nino.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Sl
Vďak!Díky!Dakujem


 


Zavřít reklamu