Defying Gravity S01E03 (2009)

Defying Gravity S01E03 Další název

Defying Gravity - Threshold 1/3

Uložil
bez fotografie
Havran.CZ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.8.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 558 Naposledy: 18.7.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 235 908 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro defying.gravity.s01e03.hdtv.xvid-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Defying Gravity S01E03 ke stažení

Defying Gravity S01E03
367 235 908 B
Stáhnout v ZIP Defying Gravity S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Defying Gravity (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 12.8.2009 11:54, historii můžete zobrazit

Historie Defying Gravity S01E03

12.8.2009 (CD1) Havran.CZ Opraveno (i s přispěvky od pol11-diky)
12.8.2009 (CD1) Havran.CZ Původní verze

RECENZE Defying Gravity S01E03

20.8.2009 18:26 fikfikfik odpovědět
bez fotografie
teda to je pech... už aby byli další titulky.. už od pondělí čekám na titule k 4. :-(
20.8.2009 7:33 pol111 odpovědět
Budes delat ctverku?
12.8.2009 17:48 jandivis odpovědět
díky pánové
uploader12.8.2009 16:00 Havran.CZ odpovědět
bez fotografie
OK díkes
12.8.2009 15:57 pol111 odpovědět
Pri editaci a snaze vyplneni cisla serie a epizody uved pouze cisla: "01" a "03" ...pokud to vyplníš i s písmenem, editace se nezdari ;-)
12.8.2009 10:18 pol111 odpovědět
Tak jsem udelal korekci...jen malickosti:
15
00:00:31,343 --> 00:00:33,140
... a třeba, aby vylezl
s pravdou ven.
19
00:00:56,891 --> 00:00:58,891
Překonávaní gravitace
1x03 Prah
55
00:03:25,817 --> 00:03:29,899
Jen na dej na
něj pozor, dobře?
109
00:06:19,601 --> 00:06:22,159
Ne je "biolog" jen nóbl
jméno pro zahradníka?
121
00:06:57,381 --> 00:06:59,218
Máš na k tomu nějaký důvod?
136
00:07:43,831 --> 00:07:45,992
Sexuální touhy destabilizují
poutá mezi kolegy.
179
00:10:44,146 --> 00:10:47,859
Jediná věc, která je
povolením k vstupu, ...
199
00:11:46,128 --> 00:11:47,922
Obe jsme se přes to přenesli.
444
00:26:35,284 --> 00:26:37,989
- Myslím, že je načase jít domů.
- Vykonám.
523
00:33:44,626 --> 00:33:46,618
Příjímám update
z velení misie
539
00:35:10,732 --> 00:35:12,112
Taháš až do rána?
592
00:38:54,020 --> 00:38:57,868
A když budeš mít štěstí, sprosté štěstí,
jednoho dne ta rána přestane krvácet.
uploader12.8.2009 9:32 Havran.CZ odpovědět
bez fotografie
No slovenstina tam neni a prepisoval jsem to cele :-)
spis chybky mensi, ale ostatne to tam mas taky, kdyz jsem to porovnal, tak je to nastejno :-)
12.8.2009 9:20 pol111 odpovědět
...jsou tam nake pozustatky z SK)...sry,nemam to rad, proto vsem doporucuji prepisovat radek po radku+delat korekce.Jsem rad, ze se nasel nekdo na pokracovani...chces, abych ti udelal korekce?
uploader12.8.2009 8:59 Havran.CZ odpovědět
bez fotografie
Rad bych.
Jake mouchy...? (to asi tim jak jsem je vcera lousknul narychlo)
12.8.2009 8:06 pol111 odpovědět
...až na nějaký mouchy dobrý...budeš překladat dalsi dily?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
...sedí i na Radar.S01.E01.2026.WEB-DL.1080p.mkv a Radar.S01.E02.2026.WEB-DL.1080p.mkv
RU subs na E01 a E02, sedí na 01 серия_Радар_rip by_Aleksan55.mkv a 02 серия_Радар_rip by_Aleksan55.
...aktuálně je venku E01-E03.
Ruská obdoba Stranger Things, věrohodně situovaná do období "pěrestrojky", neobsahující wokeistický
To je ten jeho poslední film co měl letos vyjít?
Díky.... I za tip, neznám....
vítej nový uživateli na tomto webu. když se podíváš na horní panel, je tam menu. chápu, že sis ještě
kde môžem organizovať preklad, aby som nebol v zápise konkrétneho prekľadateľa? Svoj sarkazmus si, p
pri pocte 30 hlasov to absolutne nic neznamena, prve stovky su od tvorcov a ludi s nimi spojenymi; r
Zdravím, nedaří se mi propasírovat tento seriál přes imdb detekci. Selhalo i ruční zadání. https://w
Poprosim, na YIFYna IMDB to ma zatial 7,5.díky ti
Nech sa páči, české ofiko titulky k celej sérii.
Naughty.Business.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX [18,25 GB] S ofiko českými titulkami.
VOD 5.5.díky
Děkuji. Jak jsem už psal, nemám potřebu dělat někomu to, co by mi samotnému vadilo.
VOD 19.5.
Díky za angažovanost, no já to vím také, že ten film leží na WS, jde mi hlavně o ten český překlad.
The.Wolf.and.the.Lamb.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
asi nějaká jazyková bariéra. bohužel obrázky to vysvětlit nemohu, tak znovu písmenka - toto je zápis
Děkuji za zeptání a za ignorování lidí, kteří nerespektují práci překladatelů. Klidně si film zapiš
Díky, právě proto jsem se ptal. Jednak nemám potřebu se srát nikomu do práce a druhak nepotřebuju př
Áno, polroka nie je až také výnimočné. Ľudia tu prekladajú vo voľnom čase, bez nároku za odmenu. Oso
Zdravím, admin. Nemám 15 rokov, aby som tu niekoho posielal do prdele. Viem, že to niekto robí zadar
Zápis v rozpracovaných nie je rezervácia + nejedná sa o seriál so stabilným prekladateľom, takže pok
prikladam EN titulky, dakujem.
Zdravím. Byl by nějaký problém, kdybych se pustil do překladu?
Andre.Is.an.Idiot.2025.1080p.WEB.H264-CBFM [4,75 GB]


 


Zavřít reklamu