Delhi Safari (2012)

Delhi Safari Další název

Safari Dillí

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.6.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 115 Naposledy: 1.7.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 768 832 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Delhi.Safari.2012.BDRip.XviD-NOSCREENS; Delhi.Safari.2012.REPACK.1080p.BluRay.x264-NOSCREENS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Araziel
Přečas: badboy.majkl

www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Delhi Safari ke stažení

Delhi Safari
731 768 832 B
Stáhnout v ZIP Delhi Safari

Historie Delhi Safari

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Delhi Safari

6.6.2013 20:24 Araziel odpovědět
Nejak nechapu, jak moc se muze lisit EN dabing od puvodniho (ktery byl navic take zhruba napul EN). A jestli mi tady nekdo napise, ze prebasneny preklad do EN ma jina slova nez puvodni, tak by se nad sebou mel vazne zamyslet... Ja tuhle verzi nevidel, a ani nemam cas ji zkoumat. Komu to vadi, tak at si stahne puvodni verzi a ma to vyresene...
Diky badboy.majklovi za precas.
6.6.2013 19:52 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ano je jasne znat ze tit. nevznikaly na tuto ang. verzi protoze se shoduji tak z jedne tretiny a musel by vzniknout kompletni novy preklad a to nikdo delat nebude.
5.6.2013 14:23 Lyrickcze odpovědět
bez fotografie

reakce na 632534


Díky za titulky. Zrovna jsem se chystal napsat, že místama jsou ty titulky jak z jiného filmu, ale pokud je to jak říkáš, tak není o čem.

A nepředpokládám že by to někdo překládal znovu, protože ten film beztak stojí za starou belu. Škoda, na animáky se vždycky těším jako malý kluk.
4.6.2013 9:04 majo0007 odpovědět
Titulky treba brať s ohľadom na to, že pôvodne neboli robené na EN dabing.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.


 


Zavřít reklamu