Departure S01E02 (2019)

Departure S01E02 Další název

Departure - Wo ist Flug 716? 1/2

Uložil
bez fotografie
saurix Hodnocení uloženo: 14.10.2020 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 357 Celkem: 357 Naposledy: 24.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 502 431 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Departure.S01E02.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Departure.S01.720p.PCOK.WEBRip.AAC2.0.x264-TOMMY
Departure.S01.1080p.PCOK.WEBRip.AAC2.0.x264-TOMMY
IMDB.com

Trailer Departure S01E02

Titulky Departure S01E02 ke stažení

Departure S01E02 (CD 1) 502 431 000 B
Stáhnout v jednom archivu Departure S01E02
Ostatní díly TV seriálu Departure (sezóna 1)

Historie Departure S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Departure S01E02

16.10.2020 15:35 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
15.10.2020 17:52 minuso1 odpovědět
bez fotografie
Si macher vdaka!
15.10.2020 9:06 canopus Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky
15.10.2020 7:50 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.10.2020 18:45 vyjstekokoti odpovědět
bez fotografie
Kde tohle najdu?? Nikde nevidím...
"V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám."
14.10.2020 17:59 sabres72 odpovědět
dikec ;-)
14.10.2020 16:58 behappy2 odpovědět
bez fotografie
dakujem
14.10.2020 14:50 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
14.10.2020 14:10 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
14.10.2020 14:04 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
14.10.2020 12:41 radeksvec odpovědět
bez fotografie
Díky!
14.10.2020 12:01 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Tak rýchlo? Úžasné. Obrovská vďaka!
14.10.2020 11:28 barcl odpovědět
bez fotografie
dekuji
14.10.2020 11:24 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl