Designated Survivor S01E11 (2016)

Designated Survivor S01E11 Další název

Warriors 1/11

Uložil
KevSpa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.3.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 576 Naposledy: 28.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 862 345 923 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.X264-DIMENSION, HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Designated Survivor se vrací po zimní přestávce. Hezky se bavte. ;-)

Překlad: KevSpa, OlafDark, Historic
Korekce: Lucifrid, KevSpa

Více informací o seriálu najdete na www.edna.cz/designated-survivor

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Designated Survivor S01E11 ke stažení

Designated Survivor S01E11
862 345 923 B
Stáhnout v ZIP Designated Survivor S01E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Designated Survivor (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.7.2017 6:00, historii můžete zobrazit

Historie Designated Survivor S01E11

11.7.2017 (CD1) KevSpa  
10.3.2017 (CD1) KevSpa  
10.3.2017 (CD1) KevSpa Původní verze

RECENZE Designated Survivor S01E11

11.4.2017 19:55 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dobrá práca - ďakujem
11.3.2017 22:23 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.3.2017 16:03 radna odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
11.3.2017 15:42 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
11.3.2017 14:48 yasaka odpovědět
bez fotografie
Díky
11.3.2017 8:58 chimeze odpovědět
bez fotografie
děkuji :o)
11.3.2017 7:59 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji a předem posílám hlas.
Možno je to toto:

S tím strachem z komunismu jste si
nadělili třicet let DC!

Musíte se s tím
Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
Mňo, zkoukla jsem to s nimi, řekla bych, že je tam dost neobratných vět a ponecháno takové to um, oh
Děkuji
Listování v brožuře z roku 1917 "České názvosloví vojenské" má něco do sebe :-)
Díky za podporu!
A.Sacrifice.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Strojové překlady mají několik stupňů. Pokud se je někdo snaží učesat, je náročnější definovat hrani
Proč máš potřebu vůbec něco komentovat? Ty nic nepřekládáš. Já ti nerozumím, fajn někdy nahodíš titu
Moc prosím o překlad tohoto klenotu na verzi:Firefly.S01.COMPLETE.REPACK.1080p.BRRip.AC3.x264-LESS n
On už tu byl i překladatel, co by to dal. Ale dal od toho ruce pryč. Proč asi... Možná už to mohlo i
Upřímně bych tento zápis dnes už mazal. To samé tohle.
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=23672
A jak napsal, že budete "nadávat na Admina". On za to přeci nemůže, že jsou tu takové kopyta, co to
S dovolením bych se Admina Vydry taky zeptal na to jak je možný že translatorový titule projdou schv
To je pravda:)
S dovolením bych se Admina Vydry taky zeptal na to jak je možný že translatorový titule projdou schv
Přijde další. To si myslíš, že u toho sedí 24/7? Trošku přemýšlej, než něco bouchneš.
Co píšeš je podle mého nesmysl. Ten Admin není blbej, to snad vidí.
Moc děkuji předem.Posílám hlas.
A jak přesně těmto věcem chceš zabránit? Toto je veřejný web, kde si může založit účet kdokoli. Titu
Zkontrolujte si e-mailovou adresu v registraci. Pokud není vyplněná, není aktuální nebo funkční, ve
To se tu nedozvíš.... admin radši banuje lidi, kteří si dovolí napsat kdejakou kravinu :) místo toho
Je tu někdo, kdo umí italsky?
Nevím si rady s jednou pasáží, která v EN subs nedává moc smyl.
Komu
Horizon An American Saga Chapter 1 2024 1080p MA WEB-DL DDP 5.1 Atmos H.264-BYNDR
Mohu se zeptat, jak je možné že si tu každá podřadná okurka nahodí úplně na klid nějaký šílený tran
Google, bing, translatesubtitles samozřejmně atp... to je fuk.
Byl bych pro Ban ip notorickej překladačů co vy nato
Čau,
Náhodou jsem dnes narazil na váš požadavek, když jsem hledal k anglickým titulkům ještě ty ind
https://menssana.cz

Možná by sis to měl vyzkoušet jako sociální pracovník. Pak uvidíme.
Neboj, beru. Když s tím musím pracovat dennodenně. Víš prd....


 


Zavřít reklamu