Dexter S01E10 (2006)

Dexter S01E10 Další název

Dexter 1/10

Uložil
bez fotografie
aarfy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.12.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 328 Naposledy: 9.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 030 272 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Desátý díl dextera. (cítím potřebu to sdělit)
IMDB.com

Titulky Dexter S01E10 ke stažení

Dexter S01E10 (CD 1) 367 030 272 B
Stáhnout v ZIP Dexter S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dexter S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dexter S01E10

7.4.2007 3:59 gagino odpovědět
bez fotografie
Dík za titulky. Ale iba pre úplnosť, v slovenčine sa hovorí "Mňa jebne" (4. pád) a "Mne preskočí" (3. pád), takže v češtine by malo byť "Mě jebne" a "Mně přeskočí"... Používa sa síce v slovenčine aj "Mne jebne" (3. pád), ale nie tak často a ťažsie sa s tým stretnúť...
uploader21.12.2006 0:13 aarfy odpovědět
bez fotografie
"mně z ní jebne" vnímám jako "Mně z ní přeskočí" apod. Tudíž skutečně 3. pád. Jinak jsem rád, že se titulky líbily. Dík za reakce.
20.12.2006 21:18 jan008 odpovědět
bez fotografie
Girili mozna mysli toto: "Mně z ní jebne." (330), ale řekl bych, že to je správně... pád je podle mě 3., ne 4., jak by se mozna mohlo zdat...jinak titulky hoodne dobry!!! konecne se toho ujal nekdo, kdo umi nejen anglicky, ale i cesky. Dik!
uploader18.12.2006 12:37 aarfy odpovědět
bez fotografie
ale ne, mě ses vůbec nedotkla, já jsem jenom chtěl vědět, kde jsem udělal chybu. V pohodě. jinak většina titulků, co jsem dělal, je tady.: http://www.titulky.com/index.php?FindUser=18766&ZaznamuStrana=20&ZaznamuLista=20
18.12.2006 9:47 Girili odpovědět
bez fotografie
aarfy, nechtela jsem se te dotknout. Projela jsem vsechna mě/mne a asi jednu chybku jsem nasla. Mozna preklep. Kazdopadne mas titulky opravdu pekne. Daji se nekde vyhledat vsechny tvoje preklady? Nabidla bych vymenou svoje vytvorene tiltule, ale vzhledem kt omu, ze jsem za zivot zplichtila jen dvoje... ;-)
17.12.2006 16:55 keci odpovědět
Také velice děkuji a těším se na 11ku :-)
uploader16.12.2006 22:24 aarfy odpovědět
bez fotografie
díky. Jinak Mně/mě SKORO vždycky? Kde mám chybu, pls? Tohle se mi nestává a jsem na to dost alergický. Možná překlep.
16.12.2006 21:10 Girili odpovědět
bez fotografie
Diky moc. A obzvlast velke diky, ze se ve svych titulcich (alespon po zbeznem projeti), nedopoustis gramatickych zverstev typu "by jsme", vis, co je pricesti minule a skoro vzdycky trefis "mně" a "mě". Bila vrana mezi prekladateli titulku. Dik moc. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, aj za tvoj čas a odhodlanie :)
titulky je potřeba nahrát ve formátu srt.
jestli ti dělá problém je nahrát jako srt a ass si hodit
https://www.youtube.com/watch?v=pZRYzHkwUZU
Já dělám titulky ve formátu ass, protože mi do dovolí vytvářet různé drobné efekty, které u kreslený
Snad ano.
Twas The Night (2021) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]
Rescue.2021.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1-TEPES
uz uz uz ? :D dochazi mi popcorn :{ Jinak dik ze prekladas :P
Už je venku rip Parallel.Mothers.2021.WEB-DL.1080p.xusman.Dream a italské titulky
1:45:15 Bluray 1080p - fantastic - thank you ....
Máš vypnuté nebo (třeba nějakým pluginemú) nějak omezené cookies. Možná máš otevřených víc oken nebo
děkuji moc za titulky, bude 5.díl vneděli? těším se. díky
Díky za info :) No co už, titulky dodělám, nerada nechávám věci nedokončené. Vypadá to, že i do toho
fejsbůček si strč do (_ˇ_) pablbe
1:38:20 - režisérská s hudební dokonalost
samostatne to funguje hromadne nie
nestahoval som dovtedy nic a cez cloud to nejde ulozi len to co som linkol
Super ...... díkyNepleteš si to tady s fejsbůčkem?
Koľko si dnes z cloudu stiahol? Neprešvihol si limit?
ende- závěrečná scéna s hudebním podbarvením je absolutní zombie TOP - díky
jestli chceš reportovat nějaký problém, rozhodně by bylo fajn ukázat, co děláš. třeba to doložit i s
toto mala byt prva seria lost in space
stahovanie hromadnyých tituliek z cloudu nefunguje. Stiahne len zip subor bez tituliek.
chlape ty jsi génius, klaním se Ti až k zemi, hned jak jsem ten název viděl bylo jasno - je to on -
Tak co lidičky? :-)
Vážení, ať pátrám jak pátrám, nemohu nikde objevit cz titulky. Chtěl jsem zavzpomínat na staré časy,
Díky za první díl shlídl jsem kousek a zdá se mi to docela dobře přeložený. Jestli to budeš překláda
To byla ironie :) Čekal jsem jen, kdo se z těch 136 žadatelů ozve a výsledek je samozřejmý ;) Jinak
Tady je přeložený první díl.
Platenie za preklad ide podla mna trochu mimo filozofiu tohto serveru.


 


Zavřít reklamu