Dexter S06E02 (2006)

Dexter S06E02 Další název

Once Upon a Time 6/2

Uložil
firlaj Hodnocení uloženo: 18.10.2012 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 203 Naposledy: 30.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 139 594 457 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dexter.S06E02.720p.HDTV.x264-ORENJI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: firlaj

Bavte se!
IMDB.com

Titulky Dexter S06E02 ke stažení

Dexter S06E02 (CD 1) 1 139 594 457 B
Stáhnout v jednom archivu Dexter S06E02
Ostatní díly TV seriálu Dexter (sezóna 6)

Historie Dexter S06E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dexter S06E02

19.10.2012 11:17 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 545325


musí se na obouch
uploader19.10.2012 10:38 firlaj odpovědět

reakce na 545323


Vim ze to nedelam pro tebe, ale tva spokojenost je jaksi zarukou, ze budou spokojeni vsichni.

Co synchronizace dodatecnych uprav na titulky.com vs premium server? Kdyz to opravim na jednom, propisou se ty zmeny casem na druhy server? Nebo to musim udelat na obou?
19.10.2012 10:26 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 545319


ano, já jsem spokojen, když vím, že uživatel pro vyplnění informací udělal maximum. to neděláš pro mě, to děláš pro ostatní uživatele, kterým to zjednoduší vyhledávání a budou mít vše přehledné.

jinak pokud zadáš do googlu tu velikost, vyjede ti Dexter.S06E02.720p.HDTV.x264-ORENJI
uploader19.10.2012 10:18 firlaj odpovědět

reakce na 545318


Tak, ted jsem opravila ty 4 moje titulky, co jsou uz na titulky.com. U 6. serie bohuzel nemam info o presnem zdroji v release. Jsi ted s tim spokojeny?
19.10.2012 10:13 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 545311


objevila? děláš jako kdyby to bylo nějak schované. vždyť na té stránce není nic jiného, jen kolonky, které vyplňuješ, a hned pod tím je spousta textu, které ty kolonky popisují. snad nechceš, aby to blikalo červeně.

pokud neznáš release, je to škoda, v takovém případě holt stačí alespoň tato informace
uploader19.10.2012 10:07 firlaj odpovědět

reakce na 545304


Sory, dneska nejak blbnu, odpoved jsem napsala jako zacatek samostatneho vlakna... K tem release - pro vas je tedy dulezity vylozene jen ten udaj napr "diamond", "arrow", "saints" atd? Co kdyz tuto informaci u videa nemam? mam pak udaj release uplne vynechat?
uploader19.10.2012 9:55 firlaj odpovědět
Jó, jen se do me pekne obujte.

Ad rok: konecne jsem to objevila a mam z toho bajecny pocit stesti. Trochu mi to pripomelo hledani slozeni na obalech potravin, takovy malinkaty a nahusteny textik to je :-) Uz to budu naveky veku delat spravne.

Ad imdb cislo - oukej, opravim

Ad release - uh, promin, to nejak nechapu - kde co je potreba opravit, kdes vzal tyhle hodnoty releasu?
19.10.2012 9:32 unchained odpovědět

reakce na 545304


Protoze radeji bude brblat, proc to vlastne udelala spatne, namisto toho, aby si vysetrila tu pulminutu casu a udelala to dobre? :-)
19.10.2012 9:30 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 545297


jako imdb číslo se vyplňuje imdb seriálu, ne epizody
19.10.2012 9:30 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 545297


a co se týče Dextera, tak drtivá většina dílů Dextera šesté sezóny má rok vyplněn jako 2006
19.10.2012 9:28 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 545297


a četla jsi tyhle informace při vyplňování?

Rok: jedná se o rok vzniku filmu (nebo seriálu), slouží pro odlišení filmů a seriálů stejného názvu, ale jiné doby vzniku

Release: identifikace verze videa podle toho, kdo dané video na internet umístil
Příklady: Milk.DVDRip.XviD-DiAMOND, Transporter.3.RERiP.DVDRip.XviD-ARROW, Lost.S03E23.DVDRip.XviD-SAiNTS

proč jsi to doposud neopravila?
uploader19.10.2012 9:10 firlaj odpovědět

reakce na 545274


No, mozna je to proto, ze ta kolonka se nazyva "rok vzniku filmu", coz v pripade serialu se da vykladat ruzne. Rok zacatku serialu, rok zacatku serie, rok odvysilani dilu (kdyz se neshoduje s rokem serie)...

Jsem novopeceny prekladatel, tak se snazim odpozorovat, jak se tu co dela. A tak jsem projela starsi serie serialu Dexter a videla, ze vetsinou je zadan rok serie, ne serialu, a ze je to tak i u prekladatelu s automatickym schvalovanim, tedy tech, kteri by to meli umet vyplnovat bezchybne.

Verim, ze matadorum serveru a adminum prijde vse jasne samozrejme a trapne jednoduche, ale pro nekoho cerstveho to tak nemusi byt. A prilis to ani neusnadnujete. Vetsinu relevantnich informaci jsem musela vydolovat pres rozsirene vyhledavani googlu, ze starych topiku na foru (na ktere se jinak snad ani neda dostat??). Mozna by nebylo spatne stvorit nejakou jednoduchouckou staticou instruktazni stranku, s priklady "takhle to delejte, takhle to nedelejte" - mozna byste pak meli i trochu min prace pri schvalovani.
19.10.2012 1:00 ADMIN_ViDRA odpovědět
seriál nevznikl v roce 2011. proč lidi nechápete kolonku "ROK VZNIKU SERIÁLU"?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Je to sice starý návod, ale třeba pomůže...
http://artsubs.wz.cz/howto/extrakce-titulku-z-obrazu.ht
Tak už tomu Parzivalovi někdo pomožte nebo mi z toho praskne
Přečasuju pak.
Titulky napevno v obraze neripneš - lze udělat pouze OCR, které ti pomůže, ale bude to s chybami a b
Toy.Story.4.2019.1080p.HDRip.X264.AC3-EVO
Toy.Story.4.2019.1080p.HDRip.X264-EVO
Držím palce!!!
Pokud jsou titulky napevno v obraze, asi s nimi moc neuděláš (avi). Pokud ale mluvíme o mkv souborec
Zdravím, jak lze ripnout titulky na pevno v obraze? SubRip mi spolu s AviSynth hlásí snad na jakékol
Já bych se do toho možná i pustil, jen samotnému by mi to trvalo moc dlouho.
Díky za info.
Dík za pochvalu, pátý díl bude odhadem v úterý. Titulků je prostě moc. :)
super titulky. Pátý díl je bomba, teď už si jen počkat na titulky a shlédnout to podruhé i s titulky
Toy.Story.4.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Titulky EN od explosiveskull
Na verziu Level.16.2018.1080p.BluRay.x264-GETiT
Titulky EN od explosiveskull
Na verziu Level.16.2018.1080p.BluRay.x264-GETiT
vysel bluray hoši nikomu se do toho asi nechce ?
Level.16.2018.1080p.BluRay.x264-GETiT
Mozna lepsi kvalita:
It.Chapter.Two.2019.REPACK.720p.HDCAM.999MB.getb8.x264-BONSAI[TGx]
A ked ukradnu titulky z netflixu a nahraju to tu? Tvoje titulky po nahrati na internet uz nie su tvo
Chlape, tu je ukradnutych 90 % netflix titulkov. A nejedna sa o vlastnictvo autora, ale netflixu. Au
Netflix by mal titulky na svoje origin vecu od vas zobrat a nahrat na stranku, nepotrebuje ziadne po
Nejsou ang. titulky, takže jen z FR
Vidím, že už vyšli titulky aj na 2. epizódu ale titulky k 1. ani 2. epizóde nie sú schválené. Kde je
Našla by se dobrá duše?Hmm na toto by som si titulky urobil rád :DSuper,díky že překládáš. :-)
dík za překlad, venku je UHD:

Yesterday.2019.2160p.BluRay.x265.10bit.SDR.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.At
díky ti!
těším se na tvé titulky !! :-)
DěkujiTak kde to vázne?
Přeloží někdo, když z překladu od nata.leia sešlo?