Die Welle (2008)

Die Welle Další název

The Wave / Náš vůdce

Uložil
bez fotografie
LukaZ55 Hodnocení uloženo: 14.1.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 637 Naposledy: 30.7.2018
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 732 968 960 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Wave.2008.DVDRip.XviD-NODLABS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Synchro: LukaZ55
IMDB.com

Titulky Die Welle ke stažení

Die Welle (CD 1) 732 968 960 B
Die Welle (CD 2) 733 163 520 B
Stáhnout v jednom archivu Die Welle

Historie Die Welle

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Die Welle

18.2.2009 12:24 flyosophy odpovědět
nechcem byt rypal uz iba z dovodu ze poslednych par mesiacov na title nemam cas, ale mohol si sa aspon spytat. Ci si to o vlastnom precasovavani a umiestnovani titulkov na tento server pisu ludia len naparadu?
15.1.2009 18:44 kikumob odpovědět
bez fotografie
dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Taky nemůžu najít nikde titulky.Prosím o překlad. Díky.
Dal som si tu namahu a pozrel som sa, pri kolkych dieloch 2. serie si sa autorovi podakoval. Cuduj s
Myslím, že se jedná o skvělý film.
děkuju za tvou práci, super výběr seriálu, super titulky :-) !
Neo noir od scenaristu True Detective.díkyBude nietko prekladat 4.seriu Supergirl ?WEB-DLWEB-DLTešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)