Do the Right Thing (1989)

Do the Right Thing Další název

Jednej správně

UložilAnonymní uživateluloženo: 20.9.2009 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 166 Naposledy: 2.1.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 1 457 192 960 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Do.The.Right.Thing.1989.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Před rokem a půl jsem začal překládat jeden ze zajímavých filmů Spikea Leeho, a sice Do the Right Thing. Nějak jsem na překlad zapomněl, protože jsem neměl času nazbyt, nicméně jsem teď titulky dokončil. Je docela s podivem, že na tak starý a dobře hodnocený film doteď titulky nebyly, i proto doufám, že splní všechna kritéria dobrých titulek.
IMDB.com

Trailer Do the Right Thing

Titulky Do the Right Thing ke stažení

Do the Right Thing (CD 1)
1 457 192 960 B
Do the Right Thing (CD 2) 729 331 712 B
Stáhnout v ZIP Do the Right Thing

Historie Do the Right Thing

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Do the Right Thing

20.9.2009 20:08 klatu odpovědět
bez fotografie
Díky moc,taky jsem se pár měsíců "snažil" o překlad,načež mě došly síly a spíše jsem to oddaloval.Opravdu těžký,ukecaný film...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.