Dominion S01E01 (2014)

Dominion S01E01 Další název

 1/1

Uložil
lucifrid Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.6.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 993 Naposledy: 29.3.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 469 673 093 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264, 720p.HDTV.X264-DIMENSION,1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si díl a zastavte se i na našem webu,
kde najdete různé zajímavé informace o seriálu:
http://www.edna.cz/dominion

Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby. Děkujeme.
IMDB.com

Titulky Dominion S01E01 ke stažení

Dominion S01E01 (CD 1)
469 673 093 B
Stáhnout v ZIP Dominion S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dominion (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dominion S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dominion S01E01

uploader2.8.2014 16:55 lucifrid odpovědět

reakce na 757751


Konecne mam funkcni pocitac a kontroluju zpetne veskere chybejici verze. Ja to vidim jako OK, zadne vypadky tam nejsou na na Dimension to sedi...
1.7.2014 22:12 zdenal63 odpovědět
bez fotografie
Moc díky..dobrá práce.:-)
27.6.2014 12:08 dominik90 odpovědět
bez fotografie
díky
25.6.2014 10:07 marnavrat odpovědět
Děkuji za titulky, moc se mi líbily, sedí i na LOL perfektně a nejsou v nich žádné výpadky, fungují výborně.
24.6.2014 12:28 Taulus odpovědět
bez fotografie
sedí i na verzi: Dominion.S01E01.Pilot.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI[rarbg]
23.6.2014 21:33 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.6.2014 18:23 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
23.6.2014 14:52 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 757751


proč neřekneš, v jakém konkrétním čase je například nějaký velký výpadek? velmi snadno lze tohle ověřit kouknutím se do titulků, jestli tam na daném místě překlad je. ono se občas stane, že výpadky v titulcích jsou způsobeny na straně uživatele, ne chybou titulků. ale počítám, že tohle sis ověřil, než jsi to sem napsal.
23.6.2014 14:07 dasylva Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
mě to na LOL sedí,díky!
23.6.2014 13:58 b100 odpovědět
bez fotografie
bohužel nesedí ani na Dominion.S01E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION
tedy sedi, ale jsou tam hodne velky vypadky kdy nejsou zadne titulky
nema cenu to stahovat
23.6.2014 13:03 b100 odpovědět
bez fotografie
diky, jinak nesedí na LOL

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n
Ano, ale dá se to přeci napsat normálně a na úrovni, ne?
A ta má reakce, ať to přeloží on, bylo po
Takže tebe uráží výraz "uřvané děcko". Tvl, co se to děje? Ty děcka dneska nic nevydrží:)
a pokud chceš reakci na tom, co tam psal, tak to s tím vydupáváním řekl pravdu. přesně proto vzniklo
Hele, já chápu, že si někdo chce překládat, co ho baví. A samozřejmě se častokrát stalo, že někdo ně
Patří to do tohoto vlákna, protože jsem napsala "Co to zase plácáš" a napsala jsem to, protože je to
Zpoždění 4 dny. Už od prvního čekám. :( Včera jsem se těšila, dnes taky. Děkuji za překlad, ale už t
nepřipadá mi košer tahat do diskuze něco, co nezaznělo v tomto vlákně. taky mi nemusí připadat košer
Škoda, že si nedělám screenshoty. Tady jeden zachovaný jeho výlev. Připadá ti košer nazývat uživatel
Ty si myslíš, že vegetol odhovára prekladateľov od prekladu tohto filmu? Pritom urobil pravý opak.
na tom, co zde napsal, nevidím nic urážlivého. samozřejmě to není černobílé, jak zmínila Clear. každ
vegetol to tu už píše poněkolikáté a to takovým stylem, kterým uráží uživatele a tím i překladatele,
Nečekali by, protože by to přeložil někdo jiný zase. Nařizovat lidem, co mají kde překládat je napro
Boli by ochotní čakať z jednoduchého dôvodu. Nemali by na výber. A dovtedy kým by vyšli ofiko titulk
Tak vybavené, jeden dobrodinec mi poslal knihu. A keď už ju mám, ešte si ju na nočnej prelúsknem (so
reaguješ na něco, kdy z nějakého důvodu ignoruješ to ostatní, co vegetol napsal. takže tvá reakce ne
Otázka je, zda-li by lidi byly ochotni čekat dva měsíce+ po vydání WEB-DL na CZ titulky. Na The Blac
Ahoj... Tohle bude určitě na SKYSHOWTIME začátkem příštího roku..... Jen info
Pokukuju po tom už dobu, ale aktuálně se vleču s překladem Moonhaven a obvykle platí, že jakmile si
Napíšu ti jako autor duplicitního překladu (Fantastic Beasts). Někdy prostě překladatel chce překlád
Tipnul bych si, že za měsíc cirka už to vyjde na VOD.
Já někoho urážím? Jen jsem přesně pojmenoval problém, kterej tebe možná neštve, ale mě jo. Dle mého
Díky
Nemáš zač, riešil som to vtedy aj s vidrom, možno si na to nespomenul.


 


Zavřít reklamu