Downton Abbey S05E02 (2010)

Downton Abbey S05E02 Další název

Panství Downton 5/2

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.10.2014 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 952 Naposledy: 2.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 280 919 304 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro HDTV.x264-RIVER Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: xtomas252
Korekce: Nevada

A máme tu další díl, snažili jsme se vyjít vstříc všem vašim návrhům a připomínkám. Pokud byste narazili na něco dalšího, tak nám zase dejte prosím vědět. Díky :-)

Příjemnou zábavu.
Další přečasy udělám sám. (Verze 720p-HDTV a WEB-DL budou večer.)
Pokud budete s titulky spokojeni, budeme jen rádi. :-)
IMDB.com

Titulky Downton Abbey S05E02 ke stažení

Downton Abbey S05E02 (CD 1) 280 919 304 B
Stáhnout v ZIP Downton Abbey S05E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Downton Abbey (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.9.2015 23:31, historii můžete zobrazit

Historie Downton Abbey S05E02

3.9.2015 (CD1) xtomas252  
2.10.2014 (CD1) xtomas252 Původní verze

RECENZE Downton Abbey S05E02

25.11.2014 13:59 hlivojeda odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
12.10.2014 19:47 kirshi odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-)
11.10.2014 22:03 joto12 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za titulky...
11.10.2014 21:38 Nevada_noir Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 787205


Tak určitě.
11.10.2014 20:32 Morgyš odpovědět
bez fotografie

reakce na 786973


a byl by aspoň časový odhad, prosím? :-)
uploader11.10.2014 0:43 xtomas252 odpovědět

reakce na 786963


Trochu se to protáhne, bohužel... Všem se omlouvám...
10.10.2014 23:32 Morgyš odpovědět
bez fotografie

reakce na 786393


Do půlnoci? :-)
10.10.2014 16:33 smitalovak odpovědět
bez fotografie
Dokonalé! a brzo po premiéře. Mockrát děkuji!
10.10.2014 12:47 418Ariel Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc, už se těšíme na další díl! :-)
9.10.2014 15:23 urbis22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 786393


děkuji :-)
uploader9.10.2014 15:19 xtomas252 odpovědět

reakce na 786368


Zitra. Preklad uz je asi ze 70 % hotov.
9.10.2014 13:56 urbis22 odpovědět
bez fotografie
Prosím kdy budou titulky downton s05e03? Díky díky díky
4.10.2014 10:08 Consolate odpovědět
bez fotografie
dík
3.10.2014 17:31 zuzunecka odpovědět
Bezva, moc dííík!
3.10.2014 17:25 beel75 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
3.10.2014 15:07 vizizor odpovědět
bez fotografie
Napsala jsem to k jiné verzi, kde ne zcela přesně sedí časy, ale dávám to i tady, tady je víc povídání:

"Mám takovou drobnou připomínku k překladu věty:
358
00:21:44,683 --> 00:21:48,283
When I'm on my own in here I feel
like a bull in a china shop.
Je přeloženo sice správně, ale u nás velmi nezvykle:
334
00:21:51,240 --> 00:21:54,667
Když jsem tu sám,
tak se cítím jako býk v porcelánce.

Já tuto průpovídku znám ve znění
"Cítit se jako slon v porcelánu." Na mě ten překlad působí rušivě.
Nic se ale neděje. Pro sebe si to opravím a bude to."

Ještě bych trochu upravila slovosled u věty:
332
00:21:42,960 --> 00:21:46,095
přijímací a hudební salónky
jsou pro ženy, co si pamatuji.
takto:
332
00:21:42,960 --> 00:21:46,095
co si pamatuji, tak pro ženy jsou
spíš přijímací a hudební salónky.
Je to také dobře, ale mi se to špatně čte, protože si to v mysli přehazuji. To je ale spíš důsledek práce jedné babizny, která mě za kdejakou větu v dopisu buzerovala a muselo to být podlě její představy. Ta by snad "přebásnila" i knihy slavných českých spisovatelů, kdyby mohla.
uploader2.10.2014 22:47 xtomas252 odpovědět

reakce na 784489


Ahoj, s filmem problém určitě není, myslím, že ti verze FOV bude sedět, pokud ne, tak to přečasuju na tu, kterou sis stáhla. Taky jsem to tam totiž někde v podobných místech posouval. Vyzkoušej, kdyby nesedělo, tak se ještě ozvi. ;-)
2.10.2014 22:42 alena.ajinka1 odpovědět
bez fotografie
Ahoj Tomasi! Díky za odpověď. Snad to klapne s tou druhou verzí, možná že je ale problém s filmem, zkusila jsem si stáhnout anglické titulky k téhle avi filmové verzi a je tam naprosto stejný časový posun, na začátku filmu tvoje i anglické titulky sedí perfektně a ve 13:50 minutě dojde ke zpoždění titulků a to se drží až do konce filmu. Tak nevím, kde je zakopaný pes a jestli to lze nějak řešit. Asi je to beznadějné, viď.
Ahoj a přeju hodně sil do dalších dílů:-) Děláš to moc pěkně!
Alena
2.10.2014 22:21 putalka odpovědět
bez fotografie
Díky moc za perfektní kvalitu i rychlost.
2.10.2014 20:29 amelie.xx odpovědět
bez fotografie
Díky a už se těším!
2.10.2014 20:02 Ketaan Prémiový uživatel odpovědět
Díky za dobrou práci
uploader2.10.2014 19:27 xtomas252 odpovědět

reakce na 784395


Ahoj Aleno, na tvou verzi bude pravděpodobně sedět 720p-HDTV verze, pokud ne, tak se pak ještě ozvi. :-)
2.10.2014 19:07 vladkagvs odpovědět
bez fotografie
Perfektní. Díky moc.
2.10.2014 18:20 celia2 odpovědět
bez fotografie
diky :-)
2.10.2014 18:20 celia2 odpovědět
bez fotografie
diky :-)
2.10.2014 18:05 alena.ajinka1 odpovědět
bez fotografie
Ahoj Tomasi! Pěkně prosím mohl by jsi udělat přečasy i na verzi Downton.Abbey.5x02.HDTV.XviD-AFG, je to jediná avi verze, kterou jsem objevila a na mém stařičkém DVD-přehrávači nic jiného hrát nebude. Zvláštní že na první díl Downton.Abbey.5x01.HDTV.XviD-AFG tvoje titulky seděli perfektně, ale teď je tam trošku posun. Když by jsi si našel čas se na to podívat, moc bych to ocenila! Díky a hezký den Alena
2.10.2014 17:48 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Opravdu moc děkuji :-)
2.10.2014 17:26 kloboucky odpovědět
bez fotografie
Obrovský dík,už jsi jen počkám na pře-časy Jsem opravdu rád,že to překládáte.Jeden z nejlepších seriálů
2.10.2014 17:00 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Mala som ťažký deň .... potešili ste ma
2.10.2014 16:32 skalkav odpovědět
bez fotografie
děkuji moc!!!
2.10.2014 16:13 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.10.2014 16:03 urbis22 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za zlepšení nálady titulky, po náročném dni :-)
2.10.2014 15:20 milesovka.kopec odpovědět
bez fotografie
Odvedl jsi prvotřídní práci!!! Nenech se v žádném případě znechutit rádoby připomínkovači, normální rozumní lidi ti jsou moc vděční:-)
2.10.2014 15:11 kathcross odpovědět
bez fotografie
Skvělé. Děkuji moc:-)
2.10.2014 14:55 Camfourek odpovědět
Fantastické! Děkuji moc.
2.10.2014 14:14 tetaeva odpovědět
bez fotografie
děkuji děkuji děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas