Dr. Ken S01E07 (2015)

Dr. Ken S01E07 Další název

Dr. Wendi: Coming to L.A.! 1/7

Uložil
SheppOne Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.11.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 202 Naposledy: 8.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 209 830 010 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Dr.Ken.S01E07.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
... V dnešním díle přijede k Parkovým Kenova úspěšná sestra a Ken na ni začne malinko žárlit ...

Užijte si epizodu a uvidíme se u další.

Pokud se vám titulky líbí, zanechte komentář nebo mi udělte hlas, to vždycky potěší.
IMDB.com

Titulky Dr. Ken S01E07 ke stažení

Dr. Ken S01E07
209 830 010 B
Stáhnout v ZIP Dr. Ken S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dr. Ken (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dr. Ken S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dr. Ken S01E07

19.1.2016 21:03 zanys odpovědět

reakce na 934307


Přimlouvám se! ;-)
uploader16.1.2016 20:43 SheppOne odpovědět

reakce na 934228


Ahoj, dnes jsem začal překládat osmičku, zítra bude snad hotovo. :-) Postupně budu překládat další, ale teď má pro mě přednost Galavant. Díky za pochopení.
16.1.2016 18:22 krumpac11 odpovědět
bez fotografie

reakce na 922319


taky mě zajímá jestli budeš překládat další epizody
13.12.2015 23:37 gecka-masters odpovědět
bez fotografie
Budeš pokračovat v překládání ? Díky
15.11.2015 22:50 Badcookie odpovědět
bez fotografie
Wow ta rychlest.Díky :-D
15.11.2015 15:28 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR