Drag Me to Hell (2009)

Drag Me to Hell Další název

Stáhni mě do pekla

UložilAnonymní uživateluloženo: 30.6.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 551 Naposledy: 30.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 369 996 968 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Drag Me to Hell Cam XviD - Lynks Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad odposlech + obcasna vypomoc ze spanelskych hardcoded subs

Film me nejak nenadchl, takze jsem se s nim moc nepiplal a uz k nemu nebudu vracet (snad to na shlednuti z camu staci). Jakekoliv opravy jsou vitane.
Pokud najdete chyby, tak dejte vedet na forum. Diky.

!!!Sedi na Drag Me to Hell Cam XviD - Lynks!!!
IMDB.com

Trailer Drag Me to Hell

Titulky Drag Me to Hell ke stažení

Drag Me to Hell
1 369 996 968 B
Stáhnout v ZIP Drag Me to Hell
titulky byly aktualizovány, naposled 30.6.2009 12:40, historii můžete zobrazit

Historie Drag Me to Hell

30.6.2009 (CD1) anonymní  
30.6.2009 (CD1)   Původní verze

RECENZE Drag Me to Hell

27.8.2009 8:13 mattoxx odpovědět
bez fotografie
poprosime precasovat na Drag Me To Hell 2009 WS DVDSCR XVID-PrisM :-)
10.7.2009 0:04 lavouse odpovědět
bez fotografie
prosím poraďte jak mám dát titulky do filmu. neznám to. A jak potom aby to bylo stejné i DVD jako na PC
30.6.2009 19:40 edhelharn odpovědět
bez fotografie
vdaka za titule.
30.6.2009 13:36 Pattrick odpovědět
bez fotografie
jj, jak píše klatu .. začátek sedí, ale potom je drobnej posun. Jenže já žádnej rozdíl mezi TELESYNC a CAM nevidím ..
30.6.2009 13:23 lukino81 odpovědět
bez fotografie
Jo já bych taky chtěl titule na Extrascene ale jinak dík.
30.6.2009 13:17 klatu odpovědět
bez fotografie
Díky,mám Drag.Me.To.Hell.2009.TELESYNC.XVID-FLAWL3SS,na začátku sedí,ale pak to chce posunout na pár místech,jinak sedí dobře.Po úpravách nahodím pro ostatní.
30.6.2009 8:30 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DIKY PRECASUJES I NA Drag.Me.To.Hell.PROPER.CAM.XviD-DEViSE.avi?
30.6.2009 8:01 kinomol odpovědět
bez fotografie
Díky moc,už se těším.
30.6.2009 7:53 vidra odpovědět
díky moc, titulky vypadají dobře, jako vždy. dobrá práce.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)