Drag Me to Hell (2009)

Drag Me to Hell Další název

Stáhni mě do pekla

Uložil
bez fotografie
klatu Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.6.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 777 Naposledy: 9.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 090 522 544 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Drag.Me.To.Hell.2009.TELESYNC.XVID-FLAWL3SS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Původní překlad ^Rain^.
Jen jsem přečasoval na výše uvedenou verzi,
kterou mám,tak se podělím :-).
IMDB.com

Trailer Drag Me to Hell

Titulky Drag Me to Hell ke stažení

Drag Me to Hell
1 090 522 544 B
Stáhnout v ZIP Drag Me to Hell

Historie Drag Me to Hell

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Drag Me to Hell

16.9.2009 19:32 doktor1488 odpovědět
bez fotografie
dikec za titulky.dobra prace.
16.9.2009 19:32 doktor1488 odpovědět
bez fotografie
dikec za titulky.dobra prace.
3.9.2009 16:02 pompocoyot odpovědět
bez fotografie
sedi i na Drag Me To Hell (2009) DVDSCR-MAXSPEED www.torentz.3xforum.ro
27.8.2009 8:13 mattoxx odpovědět
bez fotografie
poprosime precasovat na Drag Me To Hell 2009 WS DVDSCR XVID-PrisM :-)
21.7.2009 22:38 khajit2412 odpovědět
bez fotografie
dik moc za subs
11.7.2009 12:16 krajo22sk odpovědět
bez fotografie
Sentido, stiahni si BSplayer, ten ponuka korekciu titulkov...
11.7.2009 11:00 Skunda odpovědět
bez fotografie
no protože jste kokoti a máte si nejdřív najít titulky pak si teprve stahovat film na kterej jsou udělaný . to je snad jasný ne ??
3.7.2009 11:03 Jackxl odpovědět
bez fotografie
sentido:to já taky
2.7.2009 11:18 Kennyh odpovědět
bez fotografie
Subtitle Workshop existuje
1.7.2009 19:45 stZ odpovědět
bez fotografie
diky moc
30.6.2009 21:34 Petbrick odpovědět
Super!Díky
30.6.2009 15:54 sentido odpovědět
A já si zase stáhnul verzi (727 035 904b) na kterou nesedí žádné. Kdyby mi alespoň šel nějakej program, kde bych si to sám přečasoval.
30.6.2009 14:14 Ozzycz odpovědět
bez fotografie
diky.sedi paradne

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)