Driven to Kill (2009)

Driven to Kill Další název

Ruslan

Uložil
bez fotografie
pr157 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.10.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 145 Naposledy: 4.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 769 728 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Ruslan 2009 cz dvdrip vyp.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsou upraveny, časované pouze k nedabovaným částem filmu.

Takže, titulky by měly sedět na tyto verze s veľkosťou (700MB) :
Ruslan.2009.DVDRip.XviD.CZ-Unique.avi
Ruslan.2009.DVDRip.XviD.CZ-EXeC.avi
ruslan.2009.-cz.avi
rus-na-lane.avi
Ruslan_2009.avi
Ruslan CZ.avi
ruslan.avi

Takže, titulky by měly sedět na tyto verze s veľkosťou (1 GiB) :
Ruslan.2oo9.READNFO.iNT.AC3.BRRip.XviD.CZ-PODiUM.avi
ruslan.int.brrip-PDM.avi

Takže, titulky by měly sedět na tyto verze s veľkosťou (1.02 GiB) :
Driven to Kill.DVDRip.avi

Takže, titulky by měly sedět na tyto verze s veľkosťou (1.37 GiB) :
Ruslan Nerez.avi

Takže, titulky by měly sedět na tyto verze s veľkosťou (1.47 GiB) :
ruslan.int.brrip-PDM.by.haffy_GO-UCU.avi
Ruslan.avi

Takže, titulky by měly sedět na tyto verze s veľkosťou (1507,21 MB) :
Ruslan.2oo9.READNFO.iNT.AC3.BRRip.XviD.CZ-PODiUM.avi


Když se budou líbit titulky dejte mi hlas! Dík
IMDB.com

Titulky Driven to Kill ke stažení

Driven to Kill
733 769 728 B
Stáhnout v ZIP Driven to Kill
titulky byly aktualizovány, naposled 8.10.2011 17:07, historii můžete zobrazit

Historie Driven to Kill

8.10.2011 (CD1) pr157  
8.10.2011 (CD1) pr157  
6.10.2011 (CD1) pr157 Původní verze

RECENZE Driven to Kill

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)