Drumline (2002)

Drumline Další název

Rozjeď to!

Uložil
Grepissimo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.6.2016 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 72 Naposledy: 3.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 787 379 208 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Drumline (2002) YIFY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Potom, co jsem viděl tu odvarovou dvojku, sem se mrknul a koukám, že tu stále nejsou titulky upravené k BR verzím .. titulky tedy poupraveny kvůli třem vystříhaným scénám. Z toho jen v jedné vystřižené pasáži bylo mluvené slovo, tak jsem to doplnil.
IMDB.com

Titulky Drumline ke stažení

Drumline
787 379 208 B
Stáhnout v ZIP Drumline

Historie Drumline

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Drumline

uploader22.6.2016 2:08 Grepissimo odpovědět
No mě se to netýká v nejmenším, nejsem autorem překladu, byly jen poupraveny titulky zde se nacházející, viz má poznámka. Pokud bych to překládal, jsem víc věrnější originálu a snažím se spíš ponechat i anglický slovosled, pokud to tedy má v češtině smysl. Beru to tak, že se tím člověk víc vcítí do té řeči.
21.6.2016 19:25 cloudy3 odpovědět
Tedy... děkuji, moc děkuji! za tyto titulky. To jsem nečekal, že by se toho někdo znovu ujal! Jsem z branže o které tento film vypráví a i když je to hodně upraveno pro laickou veřejnost, je to (ten film) dost dobře uděláno. Titulky jsou opravdu poctivá práce, blahopřeji. Víte, dopřál jsem si tu zlomyslnou radost a vyrobil pro sebe verzi bez koncovek středočeského slangu. Snad se nebudete zlobit, nic ve zlém, ale takhle v USA nikdo nemluví. :-) Možná na předměstí Kutné Hory. Také pár chybek jsem si opravil. Ale neberte to prosím jako kritiku, osobně jsem nadšen. Jen tak dále!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.DíkyNo to bude chuťovka :-) díky mistře
Ready Or Not 2 Here I Come 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM Děkuji :-)