El Ministerio del tiempo S01E08 (2015)

El Ministerio del tiempo S01E08 Další název

  1/8

Uložil
Mejsy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.7.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 362 Naposledy: 19.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 852 241 904 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro El.Ministerio.Del.Tiempo.1x08.HDTV.XviD.[www.DivxTotaL.com] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Poslední díl série. Další by měla být za rok.
Díky všem za podporu :-)


Díl 8. – Legenda o čase
V roce 1923 se objeví ve filmu točeném ve Studentské rezidenci tablet. Hlídka tam musí odcestovat, aby ho získala zpátky. Ale to s čím se setkají, je organizovaný útok na samotné Ministerstvo: zveřejnění jejich fotek… A naši hrdinové jsou otřeseni, když obdrží údaje o svém osobním životě, což je podrobí zkoušce z loajality k Ministerstvu. Stojí za to zachránit život slavným osobnostem španělských dějin, když nemůžou zachránit život svých milovaných?
Na druhou stranu setkání s Buňuelem, Dalím a především Lorcou Juliána nečekaně emociálně zasáhne.

Opět pár dat a údajů pro orientace v čase:
Studentská rezidence (Residencia de Estudiantes) v Madridu – založená v roce 1910, jedno z původních španělských kulturních center v Madridu, od počátku chtěla být vzdělávacím doplňkem k univerzitě, mezi lety 1910 až 1939 byla jedním ze základních center modernizace výchovy a vědy ve Španělsku. V roce 2007 byla prohlášena za evropské dědictví.
Ramón y Cajal – Nobelova cena za fyziologii a medicínu (1906) – za úspěchy ve výzkumu nervového systému
Severo Ochoa – Nobelova cena za fyziologii a medicínu (1959) – objev mechanismu biosyntézy RNA,
Juan Ramón Jiménez – španělský básník, nositel Nobelovy ceny za literaturu (1956)
Vicente Aleixandre – španělský básník, nositel Nobelovy ceny za literaturu (1977)
José Zorrilla (1817-1893) – španělský básník, autor dramatu Don Juan Tenorio
Francisco de Zurbarán (1598 – 1664) - španělský malíř období tzv. španělského zlatého věku a protireformace. Proslul převážně pro své náboženské obrazy, zobrazující mnichy, řeholnice, světce a mučedníky, částečně také pro svá zátiší. Zurbarán získal přezdívku Španělský Caravaggio pro své neobvykle působivé použití šerosvitu. (wikipedia)
bandelirér – zápasník s býky, vrhač banderily – krátkého kopí s třásněmi a stuhami, vpichuje býkovi do těla ozdoby

Použila jsem český překlad básně Báje a kruh tří přátel od. Fr. Nechvátal, z knihy Básník v Novém Yorku. Praha, 1949.
IMDB.com

Trailer El Ministerio del tiempo S01E08

Titulky El Ministerio del tiempo S01E08 ke stažení

El Ministerio del tiempo S01E08
852 241 904 B
Stáhnout v ZIP El Ministerio del tiempo S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu El Ministerio del tiempo (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie El Ministerio del tiempo S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE El Ministerio del tiempo S01E08

11.2.2019 15:38 JanNedved odpovědět
Díky za celou sérii!
1.8.2018 6:38 boobula odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za celou serii :-)
uploader19.2.2016 23:53 Mejsy odpovědět

reakce na 945168


uz na tom pracuju, ale mam svoje tempo a jiné povinnosti, rychlosti některych mistnich borcu nikdy nedosahnu :-). Takže první dil bude někdy během příštiho tydne, o víkendu už určitě.
uploader9.2.2016 18:25 Mejsy odpovědět

reakce na 942058


P.S. Pokud by chtěl někdo vypomoci s překladem, uvítala bych to.
uploader9.2.2016 18:21 Mejsy odpovědět

reakce na 941968


Ano, pokud budou dostupné titulky, tak bych se do toho chtěla pustit.
9.2.2016 12:30 tom4as odpovědět
Zdravím, od budúceho pondelka by mala odštartovať druhá séria. Chystáte sa na preklad a titulky?
12.7.2015 15:39 rasvob odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, skvělá práce :-)
7.7.2015 10:42 mortimer.r Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Hluboká poklona a vřelý dík za celou sérii.
7.7.2015 10:12 mortimer.r Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Hluboká poklona a vřelý dík za celou sérii.
5.7.2015 14:11 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti moc! Dát Ti hlas je už skoro jako manželskej stereotyp. Tedy, jednou měsíčně. Ještě jednou díky za dobrou práci. A za dokonalej poznámkovej servis.
5.7.2015 13:59 hXXIII odpovědět
Díky MOC za celou sérii .)
5.7.2015 11:11 juzer67 odpovědět
Dakujem pekne:-)
4.7.2015 22:28 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Díky. Dobrá práce.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?
Držím palce !VOD 19.3.wtf... Fandím ti.Dobra volbaDěkuji :-)
Nino.2025.1080p.FRA.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.2.0-Trhow [39,82 GB] Nino.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Sl
Vďak!Díky!Dakujem
Já si to přečasoval během pár sekund - teď si nevzpomínám, jestli jsem použil subsync nebo alass. Ro
Ok, tiež to nevyzerá zle...
Ďakujem, že si mi to pripomenul ;-) viac som teraz čekoval "Case 137" (avizované VOD 25.03.), takže
Přeložil by někdo tento dalo by se říci mafiánský film?
HBO Max 15.3.
Autosubsync nic jestli to znáš tak v poho já jenom kdyby o tom nikdo nevěděl, já už si běžně pomocí
Je to tam i s dabingem...
EN subs, IMDb: "Details the week leading up to a Chinese invasion of Taiwan from the perspective of
Dnes jsem u toho strávil celkem dost času, takže všem vysvětlím situaci. 17.02. vyšla nová oficiální
Díky moc


 


Zavřít reklamu