Elementary S01E01 - Pilot (2012)

Elementary S01E01 - Pilot Další název

Jak prosté 1/1

Uložil
Alexka25 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.9.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 171 Naposledy: 28.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 234 330 342 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Elementary.S01E01.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
S novou sezonou přichází i americké zpracování moderního Sherlocka.
Užijte si pilotní díl.

Mělo by sedět i na Dimension, ale nemám odzkoušeno.

Přeloženo pro serialzone - překlad Alexka & aaaja, korekce PanDan.
IMDB.com

Titulky Elementary S01E01 - Pilot ke stažení

Elementary S01E01 - Pilot
234 330 342 B
Stáhnout v ZIP Elementary S01E01 - Pilot
Seznam ostatních dílů TV seriálu Elementary (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Elementary S01E01 - Pilot

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Elementary S01E01 - Pilot

2.9.2013 23:45 potox2 odpovědět
bez fotografie
Prečas na web-dl by nebol?
Tu sú anglické

Ďakujem

příloha Elementary - 01x01 - Pilot.WEB-DL1080p.English.C.orig.Addic7ed.com.srt
17.1.2013 23:04 SZoja odpovědět
bez fotografie
dekuji
25.11.2012 21:28 lilah odpovědět
bez fotografie
díky za titulky
25.11.2012 19:25 lilah odpovědět
bez fotografie
díky za titulky
11.10.2012 18:38 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
6.10.2012 16:47 aaaja odpovědět

reakce na 540002


Zkus si představit, že by na ní volal "Watsone" :-D je to divný, ale jinak to nešlo :-)
uploader6.10.2012 16:02 Alexka25 odpovědět

reakce na 540532


Jasně, stav překladu je možno sledovat na www.serialzone.cz v sekci titulky :-)
6.10.2012 15:43 Doudy01 Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titule, vrhnete se i na další díly? ;-)
uploader5.10.2012 12:36 Alexka25 odpovědět

reakce na 540002


Dlouho jsme nad tím přemýšleli a uvažovali, jak to udělat, ale vzhledem k tomu, že on jí oslovuje právě příjmením a aby se zdůraznilo, že je žena, tak jsme se rozhodli, že přechylovat budeme i nadále :-)
5.10.2012 0:27 Vosky odpovědět
bez fotografie
Díky, je super, že k tomu seriálu někdo dělá titulky :-) Jenom bych měl jeden návrh a to nepočešťovat Watson. To "Watsonová" mi zní hrozně divně...
3.10.2012 18:30 ayakacz odpovědět
bez fotografie
Diky moc.
30.9.2012 20:03 suchyp2 odpovědět
bez fotografie
díky
29.9.2012 14:38 Sussan odpovědět
bez fotografie
díky :-)
29.9.2012 11:33 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D
29.9.2012 10:19 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.