Eleventh Hour S01E08 (2008)

Eleventh Hour S01E08 Další název

Jedenáctá Hodina - Epizoda 8 - Titáni 1/8

Uložil
bez fotografie
thx2276 Hodnocení uloženo: 8.12.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 656 Naposledy: 27.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 326 186 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Eleventh.Hour.S01E08.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z anglických titulků přeložil thx2276. Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Eleventh Hour S01E08 ke stažení

Eleventh Hour S01E08 (CD 1) 366 326 186 B
Stáhnout v jednom archivu Eleventh Hour S01E08
Ostatní díly TV seriálu Eleventh Hour (sezóna 1)

Historie Eleventh Hour S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Eleventh Hour S01E08

10.12.2008 15:16 brumla odpovědět
bez fotografie
konečně ... :-D ... díky moc ;-)
9.12.2008 11:50 salicek odpovědět
bez fotografie
aaa díky moc:-) jinak nevíte jestli se dělá nejaky CZ web na serial? Chtelo by to :-)))
8.12.2008 12:13 Salonka odpovědět
dik za titulky, ale oprav si plis v nazve Elevent na Eleventh, lebo to nenejade ak vyhladavas podla nazvu. dik
8.12.2008 6:44 kavca odpovědět
bez fotografie
díky moc za titulky
8.12.2008 1:44 1grdecoca odpovědět
bez fotografie
Dík jak cip! Paráda..uý jsem se nemohl dočkat..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul
Nie je, aspoň mám hrubý preklad, ktorý by som potom korigoval, keby vysiel filmy, chápeš-
Ale takto
ne
anglicke titulky
zdroj: https://subtitlesplus.com/subtitles/cocaine-coast-11782/english/541301
To by skôr poprosiť mal(a) autor(ka) cez kontaktný formulár. Potom by sa dozvedel(a), že ma zle vypí
Dobrý den,

jsou někde titulky k tomuto seriálu. Nevím jestli špatně hledám nebo nejsou.

CSFD o
:/ Poprosím admina o schválenie a preklopenie. Ďakujem
nedělej z nas idioty ,pořad dokola pišeš blbosti a nic ,mam vas chlapy rad ,ale tohle je chovaní
ďakujem.už vyšly
Teď na to koukám -> jsou v něm anglické titulky, ale mají 1950 titulků - to bych teď nedal. Nechám t
Nicht.ohne.Eltern.2017.German.DL.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
už je i They.Shall.Not.Grow.Old.720p.HDTV.x265-MVGroup
Vyšli WEB-DL.
Včera vyšly WEBRiP verze, ale podle všeho bez titulků. Sosnu to a mrknu.
Překládat titulky bez filmu je hovadina, když nevidíš, co se děje v obraze. Nemůžeš překládat jenom