Elizabethtown (2005)

Elizabethtown Další název

 

Uložil
bez fotografie
DjRiki Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.1.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 178 Naposledy: 20.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 142 464 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Autor: Djriki, Pomohla i Eneska, Korektura: M@rty
Casovani pro: Elizabethtown.DVDRip.XviD-DiAMOND
IMDB.com
Kinobox

Titulky Elizabethtown ke stažení

Elizabethtown
734 142 464 B
Stáhnout v ZIP Elizabethtown

Historie Elizabethtown

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Elizabethtown

14.4.2006 2:57 Speedy.hvr odpovědět
bez fotografie
Djriki: ty ses vazne lopata kterou musi clovek pohledat tak zk... titule sem snad jeste nevidel jedine co jaks taks sedi je casovani vse ostatni je tak na urovni zaka zvlastni skoly! prosimte uz tse o zadny preklad nesnaz je to ragedie!
19.2.2006 14:49 jdosek odpovědět
bez fotografie
DjRiki: A ještě: problém není jen v tom, že je tam desítky chyb v překladu, ale i o to, že zcela namáš cit pro překlad, strojený věty, nesmyslný spojení.. K tomu, abys udělal kvalitní překlad, musíš umět nejen jazyk z kterýho překládáš, ale musíš mít i cit pro jazyk rodný. Ty nemáš ani jedno. Promiň, ale je to tak.
19.2.2006 13:30 jdosek odpovědět
bez fotografie
DjRiki: kdyz na preklad podle poslechu nemas, coz je evidentni, tak to nedelej a nekaz jinym dojem z filmu.A mimochodem jsi tady tvrdil jaks to prekladal z ruznych zdroju a vse kontroloval podle anglickych a ze jsou to uplne uzasny titulky... je to sracka. Prekladej to, na co mas.
uploader19.2.2006 12:34 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
jdosek Vies, prekladat z anglickych titulkov je nieco uplne ine ako to robit z odposluchu pri TC kvalite. Potom sa ti dobre kritizuje ked citas EN title. Ano uznavam ze preklad ma nejake chyby tak ako aj vsetky titulky, mal som to skontrolovat lepsie.Zial bohu EN title sa mi dostali do ruk az tesne pred dokoncenim prekladu.P.S. Prekladat neprestanem, taku radost ti nespravim.To ze sa nepodarili jedne title na 100% nemusis celu moju pracu hadzat do jedneho vreca.NAPR. : House Of D, Chronicles Of Narnia, Saw 2 - to vsetko su myslim dobre preklady...Este jedna malickost..tesim sa az zacnes TY svoju karieru prekladatela a na zaciatok by si mohol prelozit nieco z odposluchu najlepsie CAM relase a rovno do Slovenciny...potom velmi rad posudim tvoje prekladatelske schopnosti.
19.2.2006 0:17 jdosek odpovědět
bez fotografie
tda, už jsem nechtěl kopat do někoho jako je patlal DjRiki, ale narazil jsem na další perlu v jeho "překladu": "Around here, their favorite thing to do is to get offended by something small and hold on to it for 50 years" Překlad DjRiki: "Nejlepší by bylo, kdyby si udělala nejdelší dovolenou - takovou za 50 let svého života." To je nářez... A ten člověk se tady ještě rozčiluje... Prosím, prosím, prosím, DjRiki e Poveri, už nikdy nic nepřekládej!!!
18.2.2006 1:14 jdosek odpovědět
bez fotografie
Pustil jsem se do toho... pocitam tak tyden...
15.2.2006 19:30 Skoty odpovědět
bez fotografie
Lidi nechtěl byste se někdo ujmout pořádného překladu opravdu do češtiny, aby všichni nestahovali tenhle paskvil a panu tvůrci nepadaly body do klína neoprávněně? Za takový paskvily by se měly body odebírat... Bohužel neumím dost dobře anglicky, ale tohle je moc špatný...
14.2.2006 22:53 Trax odpovědět
bez fotografie
čas 03:42,078 - This must be homemade = Musí to být velkolepé.?!?!?!?! :-(
13.2.2006 19:54 shaggy odpovědět
čas 01:45:23 - "Späsmotica Designer => kosmický projektant" :-) Tak to je sila! A to nie je vo filme hovorene, ale napisane!!!
13.2.2006 15:24 jdosek odpovědět
bez fotografie
"Or Mitch?" - DJ Rikki: "Shoduje... nebo: " Mitchell. Sometimes Mitch." - DJ Rikki: "Mitchel se někdy shoduje ...?" dále: "Phils are less predictable than Bens." - DJ Rikki: "Phill'ové jsou více předvídavý než Benové." nebo dobrej kousek: "iWhat's the word?...Whimsical" Dj Rikki: "Jaké je to slovo?... Šeptání...."
13.2.2006 14:20 shaggy odpovědět
čas 00:41:42 - I'm leaving friday => Odjíždim ve čtvrtek. :-)
12.2.2006 19:59 jdosek odpovědět
bez fotografie
Clarc: diky za (castecnou) podporu... Jinak par titulku jsem ztvoril, predevsim k prvni sezone Lostu... http://www.lost-titulky.wz.cz/
12.2.2006 19:23 jdosek odpovědět
bez fotografie
DjRicci e poveri: je mi z tebe smutno... Clovek kterej pusti takovej odpad prestoze tvrdi, ze to kontroloval s anglickyma titulkama, se brani tim, ze na me zaluje u admina...
12.2.2006 14:31 clarc odpovědět
bez fotografie
bohuzel ma z casti jdosek pravdu s vymyslenyma slovama. fakt to je nekdy az k placi, kdyz vidim ten ubohy preklad, ktery nema skoro nic spolecneho s tim co doopravdy rikaji. ted nemyslim jen rikiho, ale dalsi... nechapu co je na tom tezkeho. kazdy ma prece jako predlohu orig english titulky, tudiz nerozumim jak to nekdo muze zbabrat...
uploader11.2.2006 12:42 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
jdosek Ako sledujem tvoju cinnost na tom to servri tak v kazdom pomentari (nie len tu to) kazdeho buzerujes, pises nezmyselne komentare a cinnost ziadna. Navrhli sme Adminovi na teba dat BAN.
7.2.2006 22:24 jdosek odpovědět
bez fotografie
Problem je v tom, ze ten film NENI prelozenej. Za prve ten jazyk, do kteryho to bylo "prelozeno" jen zdanlive pripomina cestinu, za druhe jsou tam veci, ktery ve filmu VUBEC NEJSOU, nekdo si tam VYMYSLEL uplne jiny dialogy...atd...
7.2.2006 12:08 jdosek odpovědět
bez fotografie
Proboha, jen to ne prosim!!! Ja ti DJ Rcky e Poveri nepreju nic zleho, ale prosim uz nekaz lidem zazitek z filmu tim, ze jim predlozis tak hrozne titulky jako na Elizabethtown...
6.2.2006 19:16 Kalouda odpovědět
bez fotografie
to DjRiki: Diky moc za title a na jdoska a jemu podobne se vyser. Takovych lidi beha na svete spousta a mela by se naridit zakonna kastrace jich samotnych. Jeste jednou dekuji a preji hodne sil do zivota a dalsich titulku
5.2.2006 21:47 jdosek odpovědět
bez fotografie
Hmmmm... to ovšem nic nemění na tom, že ty titulky a tvoje angličtina stojí za....
uploader5.2.2006 19:52 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
jdosek Clovek pride rano z Klubu napity a cita tvoj prispevok...sa nad sebou zamysli nez nieco take napises.Chcel by som vidiet tvoju autorsku tvorbu ked uz si taky chytry.Vies z 10 spokojnych ludi sa vzdy najde jeden "Podpichovac" co mu vsetko vadi ale na to si treba zvyknut. Vies 66100 stiahnuti mojich titulkov a dakovne komentare uzivatelov potesia a tych 10 co im stale nieco vadi sa popri tom strati.
5.2.2006 12:08 jdosek odpovědět
bez fotografie
"becouse" - špatně, správně je "because", dále: "mount" ne, správně je "mouth", "yours" v tomto spojení opět špatně, o stavbě věty nemluvě... No na jednu větu docela dost chyb. hele - radši se na to opravdu vykašli!!!
uploader5.2.2006 10:28 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
jdosek My little drear. I will not waste my my time and space here becouse of fool like you. You mean nothing to me but if you are that brave to open your Fucking mount on me I would like to see yours subtitles...sorry I don't speak CZECH
4.2.2006 23:34 jdosek odpovědět
bez fotografie
jo a přátelé,...tyto titulky jsou opravdu STRAŠNÝ... Myslím, že než aby dýdžek Ricci e Poveri tvořil takový sr**ky, měl by se na to radši vykašlat uplně... Pokud jak tvrdí "kontroloval podle anglických titulků", neumí anglicky, nemluvě o tom, že neumí česky....
4.2.2006 14:00 Sermonizer odpovědět
Dik! Sedi to aj na rusku verziu (Элизабеттаун;-) velkost 734726144.
31.1.2006 19:32 djbeton1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jinaci romanticky film.....i bloom a dunst se mi tam vela libi :-) a to je co rict...urcite doporucuju..jinak www.csfd.cz a search elizabethtown
31.1.2006 18:44 Wikes odpovědět
bez fotografie
je to dobry film oplati sa mi to stahovat?
30.1.2006 23:29 jdosek odpovědět
bez fotografie
Alenkacz: EN titulky uz jsou dlouho na asi celosvetove nejlepsim serveru s titulkama - www.titles.to
uploader29.1.2006 22:38 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Kacahu ty mas relase: Elizabethtown.2005.PROPER.TC.XviD-ELIZABETH tak klikni na souvisejici titulky a tam na svou verzi title najdes
uploader29.1.2006 22:36 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Alenkacz EN title su k dispozicii vecsinou az po vydani dvd ripu.Potom su niekedy pridavane ku filmu ak tahas z Torrents. Inak musis chodit a hladat.
26.1.2006 19:22 jukab odpovědět
bez fotografie
kde jste sehnali torrent?
24.1.2006 15:20 igorvdovec odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky :-)
24.1.2006 11:18 sophie.m odpovědět
bez fotografie
super, dekuju mockrat, hned se to da lepsi pochopit!
24.1.2006 10:31 hughhh odpovědět
bez fotografie
konecne :-)) diky ;-)
uploader24.1.2006 0:49 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
sophie.m Na 2CD DVDRip od Deity budu titulky v utorok vecer :-)
23.1.2006 21:04 sophie.m odpovědět
bez fotografie
o.k. tak dik, ja si pockam, zatim na to mrknu english, moc dekuju!
23.1.2006 20:57 sophie.m odpovědět
bez fotografie
to ja tomu nerozumim co to je, ja mam dve CD
uploader23.1.2006 20:55 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
sophie.m Co mas na mysli??? DVDRip od Diamond je na 1 CD
23.1.2006 20:45 sophie.m odpovědět
bez fotografie
mohl by si publikovat i druhou cast titulku
uploader23.1.2006 20:18 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
2.VYJADRENIE K PREKLADU Takze prijmam kazdy dotaz na opravu, chyby v prekjlade.Piste vyhradne na ICQ 197340501.Nie je prdsa problem titulky upravit a nahodit znova, pricom povodne musia byt zmazane.Ako autor som si pravo opravy vyhradil (ako je uvedene v bode 1.).Prekladal som polovicku z odposluchu a druhu polovicku pomocou EN titulkov.Nemozete mat vyhrady ze som nieco prelozil nepresne , prave naopak je to prelozene az doslovne..vid frazu " Fiasko je bajka, co říkáte jiným lidem, která dělá lidi cítit se více naživu, protože se to nestalo jim." ktora je prelozena z "A fiasco is a folktale told to others that makes other people feel more alive..." tak ako to chcete prelozit ked vam to nedava vyznam??? Ako vidite som Slovak a tufam si prekladat titulky priamo do CZ..ako napr. "Chronicles of Narnia".Preto som potreboval konecnu korekturu pravopisu o ktoru ked som poziadal Admina M@rtyho, ktory bohuzial film nevidel preto mozno nieco zle poopravil ale to uz sa doriesi opravou.AK STE TAKY CHYTRI VYCITAT CHYBY SKUSTE SAMI PANI Z CZ PRELOZIT 1000 RIADKOV PRIAMO DO SLOVENCINY BEZ CHYB!!! Ja som sa na to podujal a staci urobit mensiu korekturu a je to v poriadku.Skuste sa nad sebou zamysliet nez zacnete niekomu nieco vycitat hoci ten clovek travi kvoli VAM aby ste mali titulky cely svoj volni cas!!! Za pochopenie Dakujem a cakam vase komentare.
uploader23.1.2006 19:53 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
1. AUTORSKE PRAVA: Takze pravidlo neobmedzeneho sirenia titulkov na tomto servri je hlavne koli tomu aby tu neboli publikovane titulky napr.z inych stranok kde si autori nepraju sirenie.t.z. aby boli na titulky.com volne a legalne dostupne pre vsetkych uzivatelov tohoto servra.Co sa tyka upravy a modifikacie titulkov islo mi o to aby sa tu neobjavovalo xxxmilion titulkov "torcha" pozmenenych na jednu verziu filmu...priklad Harry Potter,Doom atd.. Myslim ze hlavne ide o to aby tu boli jedne a poriadne titulky ku kazdemu relase (verzi).Ak titulky nedosahuju pozadovanu kvalitu a treba ich opravit, nie je ziaden problem ich stiahnut,opravit,uploadovat a povodne ZMAZAT! Avsak pri tychto titulkoch som si vyhradil pravo ich upravovat jedine ja a primem kazdy vas nazor,kazdu chybicku co najdete a opravim to.Stale su tu autorske prava ktore musite respektovat, nejedna sa len o mna.Tu prichaza ku konfliktu s pravidlami tohto servra, lenze aj ten musi akceptovat prava autora.Lenze ak je tento cin zamerany na skvalitnenie a prinos pre tento server moze sa taky to ukon pripustit.Titulky boli robene VYHRADNE pre tento server, tak preco by mal server zakazovat ich publikovanie na vlastom servri?? Ani titulky.com nechcu podporovat konkurencene stranky.Svoj umysel som vopred oznamil Adminovi ktory mi v tom vysiel v ustrety.Za pochopenie Dakujem.
23.1.2006 13:52 zix.fcs odpovědět
bez fotografie
Veškeré titulky, které jsou obsaženy na tomto serveru musí být volně k dispozici každému, kdo je chce používat. Stejně tak každý musí mít možnost titulky libovolně modifikovat......Pokud nesouhlasíte s podmínkou volného a neomezovaného šíření titulků, prosím titulky zde neukládejte.
23.1.2006 13:00 jdosek odpovědět
bez fotografie
alcomp: tak trochu slusnosti... :-) Misto "vyserie" si mohol napsat "nevsimne" :-)
23.1.2006 12:55 matus alem Prémiový uživatel odpovědět
Autor titulkov tým, že zakázal manipulovať s titulkami, hrubo porušil pravidlá webu. Stačí si prečítať sekciu Autorské práva v časti Pravidlá - body.
23.1.2006 11:03 jdosek odpovědět
bez fotografie
jsem velmi smutný, že autor zakázal úpravy, býval bych z té hatmatilky přeložil do češtiny..."Fiasko je bajka, co říkáte jiným lidem, která dělá lidi cítit se více naživu, protože se to nestalo jim." V jakém je to vlastně jazyce?
23.1.2006 10:32 jdosek odpovědět
bez fotografie
Tento pán se umí pochválit.... a tahláška na začátku je taky dobrá :-) Nechceš si ty titulky nechat zaregistrovat? Třeba by ti s tim pomohli zástupci distributora...
23.1.2006 8:25 gabmac odpovědět
bez fotografie
diiiky moc za tieto titulky
uploader23.1.2006 1:21 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Autor si nepraje ziadne sirenie,upravy a pod. bez jeho suhlasu a takisto publikovanie na inych servroch/strankach. Za pochopenie dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Omlouvám se, moc nevím, jak to zde funguje, ale vše zešedlo, takže to vypadá, že překlad je volný a
Ako myslíš.
Keby si mal ešte záujem napr:
Dneska som ripoval nórsky "Sulis 1907" (2023)
zobral so
Díky, ale to nebude potrebné. Omylom som uviedol rls s nižším rozlíšením, YTS mám aj v 1080p. A ger
Light.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Jeden čas som po tom pokukoval, ale nikdy som k tomu nemal čas - vypustili to aj Nemci v marci 2020
Film vypadá dobře, opět zajímavej výběr. Díky
YTSyes
kedy budu prosim tttulky aj pre breznych ucastnikov? dakujem
Inviska MKV Extract
Děkuji moc, rádi počkáme na poslední díl
original AJNeznám, díky za tip. 😮dikes a uz sa velmi tesimZa málo:-)
Na VOD to vyjde až 19.4. a někdo to pak určitě přeloží.
Drive-Away.Dolls.2024.1080p.WEB.H264-ShowMeOnTheDollWhereHeTouchedYou[TGx]
DíkyParáda, ďakujem moc!
Veľmi pekne ďakujem a prajem,nech sa pri preklade darí a ide ti to od ruky.:-)
Přeložil by někdo? Předem děkujuPrečítaj si Pravidla-FAQ
Na premium serveru čekají na schválení dva mé titulkové soubory:

https://premium.titulky.com/?act
Ahoj, pracuješ stále na překladu ? Jestli jo, tak držím palce :)
Escape.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Ale nevím, jestli je film někde.
Dakujem
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=398702
TO jo nepouýívat beze smyslu programy jako Malware Bytes/CCleaner Malware bytes mi smazal spouštěcí
Díky za info, ale tuto verzi se mi podařilo také sehnat v průběhu prvního dne překladu. Obrazově je
Dík, mělo by sedět na The Boy's Word: Blood on the Asphalt S01 2023 WEB-DL


 


Zavřít reklamu