Elven S01E07 (2017)

Elven S01E07 Další název

  1/7

Uložil
HuckFinn Hodnocení uloženo: 10.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 7 Celkem: 134 Naposledy: 15.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 437 798 122 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Elven-S01E07 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Elven S01E07 ke stažení

Elven S01E07 (CD 1) 437 798 122 B
Stáhnout v jednom archivu Elven S01E07
Ostatní díly TV seriálu Elven (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 11.1.2018 6:32, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Elven S01E07

11.1.2018 (CD1) HuckFinn  
10.1.2018 (CD1) HuckFinn Původní verze

RECENZE Elven S01E07

12.1.2018 19:23 vojtech.taborsky odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
11.1.2018 17:16 olinciny odpovědět
díky
11.1.2018 15:23 pavelbar odpovědět
bez fotografie
děkuji
11.1.2018 10:45 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
11.1.2018 0:58 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
10.1.2018 23:10 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vyšlo, ale na menších VOD providerech (ne na itunes nebo amazonu), takže to asi chvilku potrvá. Stej
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Super, moc se těším :-)
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.