Episodes S01E02 (2011)

Episodes S01E02 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
kullch Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.1.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 087 Naposledy: 2.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 608 166 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD_FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Episodes S01E02 ke stažení

Episodes S01E02
244 608 166 B
Stáhnout v ZIP Episodes S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Episodes (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Episodes S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Episodes S01E02

8.2.2011 17:20 Wycis odpovědět
bez fotografie
sedi i na 720p
31.1.2011 16:22 HipnoticCZ odpovědět
bez fotografie
překládám e03. jsem asi na 70% překladu, kdyby mi chtěl někdo s čímkoli pomoct tak kure158@gmail.com
29.1.2011 22:55 jcaran odpovědět
bez fotografie
Vďaka - Super práca. Tiež sa už nemôžem dočkať tituliek na 3. diel, dúfam že budú. :-)
29.1.2011 6:38 2scha odpovědět
bez fotografie
Děkuju, a taky se přidávám s prosíkem o další díl.
28.1.2011 20:49 stenly odpovědět
budu aj dalsie titulky?
26.1.2011 14:30 bubukin odpovědět
bez fotografie
ako to vypada s titulkami na 3 diel ?
20.1.2011 19:48 prasto odpovědět
bez fotografie
nesedia na verziu od splintera :-( nedalo by sa precasovat?
19.1.2011 19:00 gormadok odpovědět
bez fotografie
Dík!
19.1.2011 5:50 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
18.1.2011 22:29 RoBoo odpovědět
bez fotografie
parada, diky!
18.1.2011 20:13 titulkydotcom odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
18.1.2011 16:38 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.1.2011 12:10 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
18.1.2011 12:01 mko5 odpovědět
bez fotografie
dik moc ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?