Eureka S03E01 - Bad to the Drone (2008)

Eureka S03E01 - Bad to the Drone Další název

Vzpoura strojů 3/1

Uložil
bez fotografie
flaavin Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.5.2019 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 49 Naposledy: 5.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 460 226 311 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Eureka S03E01 - Bad to the Drone ke stažení

Eureka S03E01 - Bad to the Drone
1 460 226 311 B
Stáhnout v ZIP Eureka S03E01 - Bad to the Drone
Seznam ostatních dílů TV seriálu Eureka (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Eureka S03E01 - Bad to the Drone

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Eureka S03E01 - Bad to the Drone

uploader5.5.2019 14:00 flaavin Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1248743


V pohodě, jen mě to na chvíli demotivovalo ;-) U nových kontinuálních seriálů, kde je pořadí dané, název nedávám, ale takhle u starších, kde existuje pořadí dle tvůrce, dle DVD, dle Wiki a ideálně ještě dle vysílání, ty názvy radši dávám. Pak se stane, že 4x12 může klidně 4x08 a je problém :-)
4.5.2019 19:16 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 1248724


Nebylo to psáno nijak ve zlém, jenom jsem si všiml, upozornil. Každý kdo přiloží ruku k překládání a nebo přečasům má můj dík. I když dané titulky nestahuji.
uploader4.5.2019 18:22 flaavin Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1248690


„Díky, že si to sem nahrál, když to nikdo nebyl 10 let schopen dokompletovat.“
„Jo, jasně, není zač.“
Ne – „Oprav si názvy.“ Ještě tam dej vykřičník za to, prosím tě.
4.5.2019 15:50 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
Oprav si názvy titulků. Název epizody do názvu nepatří (i když se to před pár lety ještě dřív vepisovalo, nyní už dlouho ne).

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?


 


Zavřít reklamu