Eyewitness S01E02 (2016)

Eyewitness S01E02 Další název

Eyewitness S01E02 1/2

Uložil
bez fotografie
saurix
2
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 467 Naposledy: 20.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 706 094 576 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Eyewitness.US.S01E02.Bless.the.Beast.and.the.Children.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-AG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby ani s nimi jinak nemanipulujte.
V sekci "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.
Eyewitness.S01E02.WEB-DL.XviD-FUM
Za přečas patří poděkování majo0007
IMDB.com

Titulky Eyewitness S01E02 ke stažení

Eyewitness S01E02
1 706 094 576 B
Stáhnout v ZIP Eyewitness S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Eyewitness (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Eyewitness S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Eyewitness S01E02

9.4.2019 19:24 pabloking Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!
28.5.2018 17:44 TomStrom odpovědět
Na řádku 100 máš omylem od druhé místo od první světové války.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.