FBI S01E22 (2018)

FBI S01E22 Další název

  1/22

Uložil
bounas Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.5.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 538 Naposledy: 22.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 278 842 531 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro FBI.S01E22.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z polského originálu (MPxx).

Skončila první řada seriálu. Všem, kteří mě podpořili dobrým slovem, děkuji. Doufám, že se všichni ve zdraví sejdeme u druhé, již objednané řady.
IMDB.com

Titulky FBI S01E22 ke stažení

FBI S01E22 (CD 1) 278 842 531 B
Stáhnout v ZIP FBI S01E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu FBI (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie FBI S01E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE FBI S01E22

4.12.2019 20:49 dickmoby odpovědět
bez fotografie
díky
20.5.2019 19:23 vanasi odpovědět
bez fotografie
Moc dekujeme za vsechny dily.Tešime se na dalši sérii.
20.5.2019 10:35 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky.
19.5.2019 20:40 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
19.5.2019 9:12 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
19.5.2019 8:41 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
19.5.2019 7:35 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
18.5.2019 23:32 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka za preklad celej série...
18.5.2019 19:39 Slipinka Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
18.5.2019 18:49 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.5.2019 13:59 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.5.2019 13:25 Deorus odpovědět
bez fotografie
vďaka, dobrá práca!
18.5.2019 11:44 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.5.2019 11:44 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
18.5.2019 11:42 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji za skvělou práci
18.5.2019 9:19 bettyragy odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
18.5.2019 8:43 Bafinka odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii
18.5.2019 8:16 necologickyho odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii
18.5.2019 7:47 rexina Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad!
17.5.2019 23:12 anape odpovědět
bez fotografie
Paráda, moc děkuji :-)
17.5.2019 23:02 czhero Prémiový uživatel odpovědět
díky za překlad fakt super ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkujeme TiDíky.
Fatherhood.2021.WEBRip.x264-ION10 + Fatherhood.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT Titulky sú priamo prilože
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých:
ono nejsou ani es
Jakmile budou angl. titulky tak se toho klidně chopím. Tohle vypadá výborně! Všechno půjde stranou :
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...
Fajn, ale chcelo by to este odfiltrovat (alebo pridat moznost odfiltrovat) "nejako" nove verzie titu
Přiznám se, zatím to stagnuje, ale budu se snažit to co nejdříve dodělat.
ci je to fake alebo nie. Konkretne ked sa pozries na spominany titul, uvidis ze v demograf.rozlozeni
bolo by fajn, ak by bolo aj pre rozpracovane (filmy/serialy, spolu), nech nie je treba prejst cely z