Face Maker S01E01 (2010)

Face Maker S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Belete Hodnocení uloženo: 29.8.2017 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 28 Naposledy: 8.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 98 052 395 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Progres bude pomalejší.

Kirišima Šun je plastický chirurg. Dříve pracoval pro FBI a jejich program na ochranu svědků, kde získal přezdívku Face Maker. Navštěvují jej lidé, kteří doufají, že by jim pomohl začít nový život. Kirišima jim jejich přání zaručí, splní, a dokonce ani nevyžaduje, aby mu zaplatili. Chce jen malou drobnost. Ponechat si jejich minulé já.
IMDB.com

Titulky Face Maker S01E01 ke stažení

Face Maker S01E01 (CD 1) 98 052 395 B
Stáhnout v jednom archivu Face Maker S01E01
Ostatní díly TV seriálu Face Maker (sezóna 1)

Historie Face Maker S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Face Maker S01E01

uploader8.2.2018 19:58 Belete odpovědět

reakce na 1134534


Zvláštní, mně to jde ok. Jiným také.
8.2.2018 13:40 Ivyka odpovědět
bez fotografie
titulky sa nedaju stiahnut...
uploader29.8.2017 19:47 Belete odpovědět

reakce na 1090820


Určitě je to na uložtu.
29.8.2017 18:54 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
29.8.2017 16:13 MSI0019 odpovědět
bez fotografie
vubec nikde sem to nenasel

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
novy trailer https://youtu.be/foRgb34JXwADakujem.Uz se nemuzu dočkat díky za Tvoji práciTo je fofr! Díky moc...Diki
Díky, že na tom pracuješ. Už se hrozně těším :)
Instant.Family.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM] :)
Díky za podporu, zítra večer bude hotovo. :)
Díky moc,zdravím s příslibem hlasu...superDěkuji,rádi si počkáme!
Poprosim o preklad do SK alebo CZ. Vyzera to na dobre sci-fi. Dakujem dopredu
Už vyšly anglické titulky. Měl by někdo zájem? Vypadá to na fajn film.
Super
Už se nemůžu dočkat, díky za Tvoji práci!
Vďaka! (Ja si vyčkám až na BluRay, ktoré bude bez hardsubs.)
požadavky na fóru nemají co dělat. není to fér vůči ostatním. není správné, když si někdo něco vykři
Myslím, že větší smysl by mělo, kdyby z diskuse zmizel můj post, který by se spíš dal považovat za p
Už ty zatrpaslený trpaslíky odtrpaslete z mýho zatrpaslenýho letadla!
Přeložil bych to, ale prý to má kdosi s českými titulky, ale nikde jsem je nenašel, no nechci dělat
Díky, už je to uzavřený, dal jsem tam něco jako jsem tu psal, aby to nebylo zbytečně moc dlouhý. Kaž
Z nepochopitelných důvodů? Přednesl jsi požadavek na překlad v diskuzi, kam požadavky nepatří. Požad
Překlad bohužel stojí přes dva měsíce. Když jsem o tom napsal příspěvek na board, tak jej admin z ne
Je to jak házet trpaslíky na zeď.
Nič pre teba nie je dosť dobré.
Snažím sa ti zniesť modré z neba na všetko výjde navnivoč.
Človek
tesim sa
Ja spravim aj precas, ked to dokoncim, nemam s tym problem ;) Stahujem radsej "menej objemnejsie ver
Prekladateľ väčšinou prekladá na rip, ktorý je prvý dostupný s EN titulkami a pri preklade sa mu lep
Serenity.2019.BRRip.XviD.AC3-XVID.avi ~ 1.52 GiB
please .............prosim ...........
Již jsem shlédl 2x v anglickém jazyce a naprostý úžas! Přidávám se také k prosbě o překlad titulů do